"and medication" - Translation from English to Arabic

    • والأدوية
        
    • والدواء
        
    • وأدوية
        
    • والتطبيب
        
    • و دواء
        
    • وتوفير الأدوية
        
    • والمداواة
        
    Access to food and medication should not be used as a political tool. UN فلا ينبغي أن تستغل إمكانية الحصول على الأغذية والأدوية كأداة سياسية.
    In Burkina Faso, the General Directorate for Pharmacies, Laboratories and medication (DGPLM) was the responsible authority in this regard. UN ففي بوركينا فاسو، أُبلغ أن المديرية العامة للصيدليات والمختبرات والأدوية هي الهيئة المسؤولة في هذا المجال.
    Moreover, prisoners very often rely on food and medication provided by their families. UN وزيادة على ذلك، كثيراً ما يعتمد السجناء على الأغذية والأدوية التي توفرها لهم أسرهم.
    Obviously he was doing well in your care with therapy and medication. Open Subtitles الآن ، من الواضح انه جيد في رعايك مع العلاج والدواء
    Such care, laboratory analyses and medication for opportunistic infections are free of charge. UN وتتوفر خدمات الرعاية الطبية، بما في ذلك مضادات الفيروسات العكوسة، والتحاليل وأدوية الأخماج الناهزة مجانا.
    Contraceptive and medication Logistics Information System UN نظام المعلومات اللوجستية لوسائل منع الحمل والأدوية
    The focus of the organization is on providing education, food and medication. UN تركز المنظمة على توفير التعليم والأغذية والأدوية.
    The Government of the Republic of Korea has decided to contribute $1 million in kind, with shelter, food, water, sanitation facilities and medication. UN وقررت حكومة جمهورية كوريا التبرع بمليون دولار عينا بتوفير المأوى والغذاء والمياه والمرافق الصحية والأدوية.
    Moreover, the Committee is concerned that because of distant facilities and insufficient numbers of personnel and medication, children in rural regions suffer most. UN وتقلقها بالإضافة إلى ذلك معاناة أطفال المناطق الريفية أكثر من غيرهم بسبب بعد المرافق وعدم كفاية عدد الموظفين والأدوية.
    The free distribution of anti-malaria mosquito nets and medication primarily targets children under five and pregnant women. UN ويستهدف التوزيع المجاني للناموسيات والأدوية المضادة للملاريا بشكل رئيسي، الأطفال دون الخامسة والحوامل.
    Expensive medical technology and medication also spread most quickly to middle-aged men. UN كذلك تنتشر التكنولوجيا والأدوية الطبية الغالية الثمن بسرعة أكبر بين الرجال متوسطي الأعمار.
    With regard to HIV/AIDS, the Minister of Health applies the provisions of National Law 23798 related to vaccines and medication. UN وفيما يتعلق بالإيدز وفيروسه، فإن وزير الصحة يطبق أحكام القانون الوطني 23798 المتعلق باللقاحات والأدوية.
    Additionally, on a daily basis, Iraqis brought their sick and injured to UNIKOM headquarters in Umm Qasr and to patrol and observation bases, seeking treatment and medication. UN وفضلا عن ذلك، يجلب العراقيون يوميا مرضاهم والمصابين إلى مقر اليونيكوم في أم قصر أو إلى إحدى قواعد الدوريات والمراقبة طالبين المعالجة الطبية والأدوية.
    Having been renovated and supplied with equipment and medication, the Qatabir health centre now delivers treatment services to 23,000 displaced persons, including children. UN وتم تزويد هذا المركز بالمعدات والأدوية لتقديمها للنازحين وأطفالهم.
    In all public hospitals, the patients pay less than U$ 2.00 for consultation and medication. UN يدفع المرضى في جميع المستشفيات العامة أقل من دولارين لقاء المعاينة والأدوية.
    He confirmed that he continues his hunger strike and that he is only taking sweet tea and chicken broth; he refuses infusions and medication, since he does not trust the personnel in the detention centre. UN وأكد صاحب البلاغ أنه لا يزال مضرباً عن الطعام ولا يتناول إلا الشاي المحلى بالسكر ومرقة الدجاج؛ وأنه يرفض الحقن والأدوية لأنه لا يثق في موظفي مركز الاحتجاز.
    Access to healthcare and the quality of the care is limited due to low funding, lack of equipment and medication at health centres and the lack of skilled staff. UN فالاستفادة من الرعاية الصحية ونوعيتها محدودتان بسبب نقص التمويل والافتقار إلى المعدات والأدوية في المراكز الصحية وقلة الموظفين المهرة.
    Currently, the importation of construction materials to Gaza is not permitted; only food and medication are allowed to pass through, and the suffering of the people of Gaza continues. UN ولا يسمح إلا بعبور الغذاء والدواء فيما تستمر معاناة شعب غزة.
    It is therefore of grave concern to us that vital health care and medication remain out of reach for the people who need it most, many of whom are in the South, and particularly in Africa. UN لذلك فإن من مصادر القلق البالغ لدينا أن العناية الصحية والدواء الضروريين لا يزالان بعيدين عن متناول الأشخاص الذين هم في أمس الحاجة إليهما، والعديد منهم في بلدان الجنوب، خاصة في أفريقيا.
    Rectify erroneous concepts and beliefs regarding health, nutrition and medication through proper guidance, monitoring and specialized programmes; UN `6` تصحيح المفاهيم والمعتقدات الخاطئة حيال الصحة والغذاء والدواء بالتوجيه والمتابعة السليمة من خلال برامج متخصصة؛
    The planning of clinical tests and the introduction of new treatment techniques and medication for the treatment of drug addicts are carried out by the units of the national narcotics centre. UN وتضطلع الوحدات التابعة للمركز الوطني لعلاج مدمني المخدرات بتخطيط الاختبارات الاكلينيكية واستخدام أساليب جديدة وأدوية جديدة لعلاج مدمني المخدرات.
    We must ensure that everyone receives adequate treatment, since we have sufficient finance and medication to turn things around. UN فيتعيّن علينا أن نضمن أنّ كل فرد يتلقى العلاج الكافي، لأننا نمتلك المال والتطبيب الكافيَين لنقلب الأشياء.
    and medication to counteract the drugs. Open Subtitles و دواء مضاد للمفعول المخدرات
    Counselling and medication can double the chance that a smoker who tries to quit will succeed. UN وتقديم النُصح والمشورة وتوفير الأدوية أمر يمكن أن يُضاعف فرص النجاح لدى من يريد من المدخنين الإقلاع عن التدخين.
    Medical treatment for HIV/AIDS patients is dispensed in four university centres to guarantee the best quality of coverage and medication. UN والعلاج الطبي لمرضى الإيدز وفيروسه مرخص في أربعة مراكز جامعية لضمان أفضل نوعية للتغطية والمداواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more