"and medium-sized businesses" - Translation from English to Arabic

    • والمتوسطة الحجم
        
    • والمتوسطة المتخصصة
        
    • ومتوسطة الحجم
        
    The private sector requires additional capital to facilitate investment in microcredit and small- and medium-sized businesses. UN ويحتاج القطاع الخاص إلى رأس مال إضافي لتيسير الاستثمار في مجال الائتمان البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    That study must cover, in particular, industrial property offices, the academic and research sector and the business sector, especially small and medium-sized businesses; UN وينبغي أن تتناول هذه الدراسة بشكل خاص مكاتب الملكية الصناعية والمؤسسات الأكاديمية والبحثية وقطاع الأعمال، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The importance of investment in small and medium-sized businesses should also be emphasized as such enterprises are an important source of employment in Africa and contribute significantly to the continent's GDP. UN وينبغي أيضا تأكيــد أهمية الاستثمار في المشاريع الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة الحجم نظرا ﻷن هذه المؤسسات تعتبر مصدرا هاما لفرص العمل في أفريقيا وتسهم بصــورة كبيرة في الناتج المحلي اﻹجمالي للقارة.
    This arrangement has created tens of thousands of jobs for ethnic minorities in small and medium-sized businesses. UN وقد أنشأ هذا الترتيب عشرات الآلاف من فرص العمل للأقليات الإثنية في الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Some of the main activities that could benefit from the support of the United Nations included investing in small and medium-sized businesses, involving the private sector, coordinating work with civil society, and building capacity. UN ويمكن أن يكون من بين الأهداف الرئيسية الاستفادة من دعم الأمم المتحدة ويشمل ذلك الاستثمار في الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص وتنسيق الأعمال مع المجتمع المدني وبناء القدرات.
    Incomes generated by small and medium-sized businesses were relatively low and supported by farm incomes. UN وكانت الإيرادات التي تدرّها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منخفضة نسبيا وكانت تكملها الإيرادات من الزراعة.
    Union of workers in small and medium-sized businesses, consumers' cooperatives and trade, and private entrepreneurs UN اتحاد العاملين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي التعاونيات الاستهلاكية والتجارة، ومنظمي المشاريع الخاصة
    The Bank's principal objective is to provide loans for the development of small and medium-sized businesses. UN والهدف الرئيسي من هذا البنك هو إتاحة قروض لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Government supported small and medium-sized businesses. UN وقدمت الحكومة الدعم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In addition, training programmes for owners of small and medium-sized businesses would be expanded. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري توسيع نطاق البرامج التدريبية المخصصة ﻷصحاب اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Generating continuous and sustainable sources of work, principally for young people, guaranteeing a dignified life through strengthening small and medium-sized businesses and massive and sustained financial investments in the productive sector. UN يراد بذلك توليد مصادر عمل مستمرة مستدامة، للشباب أساساً، بما يكفل حياة كريمة عن طريق تعزيز الأعمال الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والضخمة واستثمارات مالية مستدامة في القطاع المنتج.
    Technology brings access to education, technical support for small and medium-sized businesses and offers a means for women across the globe to share best practices. UN فبها يمكن الحصول على التعليم وتستطيع بها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الحصول على الدعم التقني وتتمكن من خلالها النساء في جميع أنحاء المعمورة من تبادل أفضل الممارسات.
    Currently, dedicated policy initiatives that focus on the birth of new businesses and facilitate the development of micro-, small- and medium-sized businesses are lacking in many countries. UN ففي الوقت الحاضر، يفتقر العديد من البلدان إلى مبادرات سياساتية تركّز على نشوء مؤسسات أعمال جديدة وتيسّر إنشاء وتطوير مشاريع الأعمال البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Emphasis was placed on promoting micro-, small and medium-sized businesses, which are recognized as job creators, through the establishment of mechanisms to facilitate the access of young people to credit. UN وجرى التركيز على تعزيز الشركات التجارية المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم المعترف بأنها تخلق فرص العمل الجديدة، من خلال إقامة آليات لتيسير حصول الشباب على الائتمان.
    Our efforts should make it possible to activate the dormant potential of local productive capacity in order to stimulate small and medium-sized businesses. UN وينبغي أن تمكن جهودنا من تفعيل الإمكانية الخاملة للقدرات الإنتاجية المحلية بغية تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Consulting for communities, organizations and small and medium-sized businesses in the creation of bio-businesses, export plans and legal matters, among others; UN :: تقديم المشورة إلى المجتمعات المحلية والمنظمات ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في إنشاء مشاريع للتنوع الأحيائي ووضع خطط التصدير وتناول المسائل القانونية، في جملة أمور؛
    Assistance from the International Development Association (IDA) has been allocated mainly to investment projects in the area of road transport, community development and support to small and medium-sized businesses and to the education and health sectors. UN وخصصت المساعدة الإنمائية الدولية أساسا لمشاريع الاستثمار في مجال النقل على الطرق والتنمية المجتمعية ودعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وكذلك لقطاعي التعليم والصحة.
    “• Improving the access to credit for small and medium-sized businesses at manageable interest rates; UN " ● تحسين إمكانية حصول المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم على الائتمانات بفوائد معقولة؛
    Together, these Web sites constitute a global storehouse of development information and solutions for local communities, Governments, development practitioners, researchers, non-governmental organizations and the private sector, especially small and medium-sized businesses. UN وتمثل هذه المواقع معا مخزنا عالميا للمعلومات والحلول اﻹنمائية للمجتمعات المحلية والحكومات والعاملين في التنمية والباحثين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما قطاع اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    To advance the establishment and development of Small and medium-sized businesses, to process and conserve local products for mass consumption; UN تشجيع إنشاء وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المتخصصة في تحويل المنتجات المحلية ذات الاستهلاك الواسع وحفظها؛
    More than half of the people working in small and medium-sized businesses were women. UN وأردفت قائلة إن أكثر من نصف السكان الذين يعملون في مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم هم من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more