The private sector requires additional capital to facilitate investment in microcredit and small- and medium-sized businesses. | UN | ويحتاج القطاع الخاص إلى رأس مال إضافي لتيسير الاستثمار في مجال الائتمان البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
That study must cover, in particular, industrial property offices, the academic and research sector and the business sector, especially small and medium-sized businesses; | UN | وينبغي أن تتناول هذه الدراسة بشكل خاص مكاتب الملكية الصناعية والمؤسسات الأكاديمية والبحثية وقطاع الأعمال، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The importance of investment in small and medium-sized businesses should also be emphasized as such enterprises are an important source of employment in Africa and contribute significantly to the continent's GDP. | UN | وينبغي أيضا تأكيــد أهمية الاستثمار في المشاريع الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة الحجم نظرا ﻷن هذه المؤسسات تعتبر مصدرا هاما لفرص العمل في أفريقيا وتسهم بصــورة كبيرة في الناتج المحلي اﻹجمالي للقارة. |
This arrangement has created tens of thousands of jobs for ethnic minorities in small and medium-sized businesses. | UN | وقد أنشأ هذا الترتيب عشرات الآلاف من فرص العمل للأقليات الإثنية في الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Some of the main activities that could benefit from the support of the United Nations included investing in small and medium-sized businesses, involving the private sector, coordinating work with civil society, and building capacity. | UN | ويمكن أن يكون من بين الأهداف الرئيسية الاستفادة من دعم الأمم المتحدة ويشمل ذلك الاستثمار في الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص وتنسيق الأعمال مع المجتمع المدني وبناء القدرات. |
Incomes generated by small and medium-sized businesses were relatively low and supported by farm incomes. | UN | وكانت الإيرادات التي تدرّها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منخفضة نسبيا وكانت تكملها الإيرادات من الزراعة. |
Union of workers in small and medium-sized businesses, consumers' cooperatives and trade, and private entrepreneurs | UN | اتحاد العاملين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي التعاونيات الاستهلاكية والتجارة، ومنظمي المشاريع الخاصة |
The Bank's principal objective is to provide loans for the development of small and medium-sized businesses. | UN | والهدف الرئيسي من هذا البنك هو إتاحة قروض لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The Government supported small and medium-sized businesses. | UN | وقدمت الحكومة الدعم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In addition, training programmes for owners of small and medium-sized businesses would be expanded. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيجري توسيع نطاق البرامج التدريبية المخصصة ﻷصحاب اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Generating continuous and sustainable sources of work, principally for young people, guaranteeing a dignified life through strengthening small and medium-sized businesses and massive and sustained financial investments in the productive sector. | UN | يراد بذلك توليد مصادر عمل مستمرة مستدامة، للشباب أساساً، بما يكفل حياة كريمة عن طريق تعزيز الأعمال الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والضخمة واستثمارات مالية مستدامة في القطاع المنتج. |
Technology brings access to education, technical support for small and medium-sized businesses and offers a means for women across the globe to share best practices. | UN | فبها يمكن الحصول على التعليم وتستطيع بها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الحصول على الدعم التقني وتتمكن من خلالها النساء في جميع أنحاء المعمورة من تبادل أفضل الممارسات. |
Currently, dedicated policy initiatives that focus on the birth of new businesses and facilitate the development of micro-, small- and medium-sized businesses are lacking in many countries. | UN | ففي الوقت الحاضر، يفتقر العديد من البلدان إلى مبادرات سياساتية تركّز على نشوء مؤسسات أعمال جديدة وتيسّر إنشاء وتطوير مشاريع الأعمال البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Emphasis was placed on promoting micro-, small and medium-sized businesses, which are recognized as job creators, through the establishment of mechanisms to facilitate the access of young people to credit. | UN | وجرى التركيز على تعزيز الشركات التجارية المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم المعترف بأنها تخلق فرص العمل الجديدة، من خلال إقامة آليات لتيسير حصول الشباب على الائتمان. |
Our efforts should make it possible to activate the dormant potential of local productive capacity in order to stimulate small and medium-sized businesses. | UN | وينبغي أن تمكن جهودنا من تفعيل الإمكانية الخاملة للقدرات الإنتاجية المحلية بغية تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Consulting for communities, organizations and small and medium-sized businesses in the creation of bio-businesses, export plans and legal matters, among others; | UN | :: تقديم المشورة إلى المجتمعات المحلية والمنظمات ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في إنشاء مشاريع للتنوع الأحيائي ووضع خطط التصدير وتناول المسائل القانونية، في جملة أمور؛ |
Assistance from the International Development Association (IDA) has been allocated mainly to investment projects in the area of road transport, community development and support to small and medium-sized businesses and to the education and health sectors. | UN | وخصصت المساعدة الإنمائية الدولية أساسا لمشاريع الاستثمار في مجال النقل على الطرق والتنمية المجتمعية ودعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وكذلك لقطاعي التعليم والصحة. |
“• Improving the access to credit for small and medium-sized businesses at manageable interest rates; | UN | " ● تحسين إمكانية حصول المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم على الائتمانات بفوائد معقولة؛ |
Together, these Web sites constitute a global storehouse of development information and solutions for local communities, Governments, development practitioners, researchers, non-governmental organizations and the private sector, especially small and medium-sized businesses. | UN | وتمثل هذه المواقع معا مخزنا عالميا للمعلومات والحلول اﻹنمائية للمجتمعات المحلية والحكومات والعاملين في التنمية والباحثين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما قطاع اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
To advance the establishment and development of Small and medium-sized businesses, to process and conserve local products for mass consumption; | UN | تشجيع إنشاء وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المتخصصة في تحويل المنتجات المحلية ذات الاستهلاك الواسع وحفظها؛ |
More than half of the people working in small and medium-sized businesses were women. | UN | وأردفت قائلة إن أكثر من نصف السكان الذين يعملون في مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم هم من النساء. |