"and men on" - Translation from English to Arabic

    • والرجال في
        
    • والرجل على
        
    • والرجل في
        
    • والرجال على
        
    • والرجال بشأن
        
    • والرجل بشأن
        
    • و الرجل على
        
    • والرجال حول
        
    • والرجال عند
        
    • والرجل بالنسبة
        
    • وعدد الرجال في
        
    Proportions of women and men on committees, boards and councils in 2005: UN نسبة النساء والرجال في اللجان ومجالس الإدارة والمجالس في عام 2005
    Taking into account the different positions of women and men on the labour market, it is altogether necessary to know how they are affected. UN وعندما تؤخذ في الاعتبار المواقف المختلفة للنساء والرجال في سوق العمل، يصبح ضروريا تماما معرفة كيفية تأثرها.
    The Government offers scholarships to both women and men on a competitive basis. UN وتقدم الحكومة منحا للمرأة والرجل على حـد سواء على أساس تنافسي.
    There is a very large difference between the time spent by women and men on housework. UN والفارق كبير بين الوقت الذي تقضيه المرأة والرجل في اﻷعمال المنزلية.
    To address this problem, UNESCO will provide training to 130 Chilean media professionals, both women and men, on the monitoring and follow-up of issues relating to freedom of expression and the application of laws on access to information. UN ولمعالجة هذه المشكلة، ستقدم اليونسكو إلى 130 إعلامياً شيلياً من النساء والرجال على حد سواء دورة تدريبية عن رصد ومتابعة قضايا حرية التعبير وتطبيق القوانين المتعلقة بالحصول على المعلومات.
    The Committee also recommends that the State party undertake an education campaign for boys and men on gender issues and sex discrimination. UN كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملة تثقيفية للفتيان والرجال بشأن القضايا المتعلقة بالجنسين والتمييز القائم على أساس الجنس.
    It is essential to improve communication between women and men on issues of shared responsibility, including sexuality and reproductive health, so that women and men are equal partners in public and private life. UN ويلزم أساسا تحسين الاتصال بين المرأة والرجل بشأن المسائل المتعلقة بتقاسم المسؤولية بما في ذلك المسائل الجنسية والصحة اﻹنجابية حتى يصبحا شريكين، على قدم المساواة، في الحياة العامة والخاصة.
    Specifying the minimum representation of women and men on candidate lists for elections in the National Assembly UN تحديد التمثيل الأدنى للنساء والرجال في قوائم المرشّحين فيما يتعلق بالانتخابات في الجمعية الوطنية
    Considering the division of duties between women and men on the municipalities' committees and councils, it is evident that it reflects the traditional division of the genders' duties. UN ونظرا لكيفية توزع المهام بين النساء والرجال في اللجان والمجالس البلدية يتضح أنها تجسد التوزيع التقليدي لمهام الجنسين.
    Thus, in the short term, there is a paradox in that increased labour force participation among women helps to increase the disparities between women and men on the labour market. UN ولذلك فإن هناك، على المدى القصير، مفارقة تتمثل في أن زيادة معدل مشاركة النساء في قوة العمل تسهم في زيادة الفوارق بين النساء والرجال في سوق العمل.
    A number of countries reported plans to train and educate women and men on women's health. UN وأبلغ عدد من البلدان عن خطط لتدريب وتعليم النساء والرجال في مجال صحة المرأة.
    She hoped that recent changes in the structure of those examinations would put women and men on an equal footing. UN وأعربت عن أملها في أن تؤدي التغييرات الأخيرة في هيكل هذه الامتحانات سوف تضع المرأة والرجل على قدم المساواة.
    This system of sharing old age or disability pensions between married persons serves to place women and men on an equal footing as regards pension payments. UN وهذا النظام المتعلق باقتسام معاشات الشيخوخة أو العجز بين الأشخاص المتزوجين يعمل على وضع المرأة والرجل على قدم المساواة بالنسبة لمدفوعات المعاش التقاعدي.
    The guidelines can be used to analyse the situation of women and men on national as well as local level. UN ويمكن استخدام هذه المبادئ التوجيهية لتحليل حالة المرأة والرجل على المستوى الوطني وكذلك على المستوى المحلي.
    Under article 16, data should be collected to show the amount of time spent by women and men on child care and housework. UN وبموجب المادة 16، ينبغي جمع البيانات من أجل إظهار المدة الزمنية التي تقضيها المرأة والرجل في رعاية الأطفال وفي الأعمال المنزلية.
    One of the goals of the Act is to promote the equality of women and men on the labour market. UN ومن بين أهداف القانون هو النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    They help develop the business policy concepts of the employment office on equality of women and men on the labour market. UN وهم يساعدون في استحداث مفاهيم لسياسة العمل في مكتب العمل بشأن المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    The key element in this plan is the equality of women and men on all levels and in all fields of the Foreign Service. UN والعنصر الأساسي في هذه الخطة يتمثل في المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات الخدمة الدبلوماسية وفي كافة ميادينها.
    The main purpose was not only to disseminate the results of the Conference, but also to promote a more active de facto implementation of equal opportunities of women and men on the local self-government level. UN ولم يقتصر الغرض الأساسي في هذا الصدد على نشر نتائج المؤتمر ولكن تعدى إلى تعزيز التنفيذ الواقعي الأعمق للفرص المتكافئة للنساء والرجال على مستوى الحكم الذاتي المحلي.
    210. CEDEHM has been providing information and guidance to women (and men) on a wide range of subjects. UN 210 - لقد عمل المركز على توفير المعلومات والتوجيه للنساء (والرجال) بشأن طائفة واسعة من المواضيع.
    Please specify any measures taken to ensure women's and girls' equal access to participation in sports, as well as any efforts by the Government to eliminate any de facto inequality between women and men on these issues. UN والرجاء بيان أي تدابير اتُخذت لكفالة المساواة بين المرأة والرجل في المشاركة في الألعاب الرياضية، فضلا عن أي جهود تبذلها الحكومة من أجل القضاء على اللامساواة الفعلية بين المرأة والرجل بشأن هذه المسائل.
    25. Is divorce available for women and men on the same grounds? What are the legal obligations to pay maintenance to a divorced wife? UN 25 - هل الطلاق متاح للمرأة و الرجل على نفس الأسس؟ وما الالتزامات القانونية المتعلقة بدفع النفقة للمرأة المطلقة؟
    5. Organization of informational dialogues between women and men on family-related issues and problems with a view to offering solutions and bringing together points of view on issues arising in the course of family disputes and quarrels, with special emphasis on shared family decision-making and shared responsibility for child-rearing and support for the values of partnership, democratic dialogue and non-discrimination; UN 5- تنظيم حوارات إعلامية بين النساء والرجال حول القضايا والمشاكل الأسرية لطرح الحلول وتقريب وجهات النظر حيال المسائل المتسببة في النزاع والشقاق داخل الأسرة وبخاصة المشاركة في اتخاذ القرارات الأسرية وتنشئة الأبناء ودعم قيم المشاركة والحوار الديمقراطي وعدم التمييز.
    In many towns and regions, the number of women appearing No 1 on the list varied between 8 - 30%; in 2 regions, the number of women and men on the top of the lists was equal. UN وفي كثير من البلدات والمناطق تراوَح عدد النساء اللائي تصدّرن القائمة بين 8-30 في المائة. وفي منطقتين تَسَاوى عدد النساء والرجال عند قمة القوائم.
    Please specify any measures taken by the State party in order to eliminate any de facto inequality between women and men on this issue. UN ويرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على أشكال عدم المساواة في الواقع بين المرأة والرجل بالنسبة لهذه المسألة.
    One constitution in the Latin American and Caribbean region includes the principle of parity in all policymaking mechanisms, including elections, ministries, the justice system and political parties, and stipulates that political parties' " organization, structure and functioning shall be democratic and shall guarantee the rotation of power, accountability, and parity membership between women and men on their governing boards " . UN وينصُّ دستور أحد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مبدأ التكافؤ العددي في جميع آليات صنع السياسات بما فيها الانتخابات والوزارات ونظام القضاء والأحزاب السياسية، وينصُّ على أن يكون " تنظيم الأحزاب السياسية وبنيتها وطريقة عملها ديمقراطية وأن تضمن التناوب على السلطة والمساءلة والعضوية بالتكافؤ بين عدد النساء وعدد الرجال في مجالس إدارتها " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more