"and military liaison" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال العسكريين
        
    • الاتصال العسكري
        
    • والاتصال العسكري
        
    • الاتصال العسكريون
        
    • اتصال عسكري
        
    A force reconnaissance company and military liaison officers would further enhance the Mission's situational awareness. UN وسيزيد وجود سرية للاستطلاع وعدد من ضباط الاتصال العسكريين تعزيز قدرة البعثة على الإلمام بالأحوال السائدة.
    In many places, the contingents and military liaison officers have no means of communicating with the population they are mandated to protect. UN ففي العديد من الأماكن، لا يكون لدى الوحدات ولا لدى ضباط الاتصال العسكريين أي وسائل للتواصل مع السكان الذين تتولى تلك الوحدات حمايتهم.
    Mandatory induction training will also be held for peacekeepers, civilians, United Nations Volunteers, police advisers, correctional officers and military liaison and staff officers. F. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيُعقد أيضا تدريب تعريفي إلزامي لأفراد قوات حفظ السلام والمدنيين ومتطوعي الأمم المتحدة ومستشاري الشرطة وموظفي السجون وضباط الاتصال العسكريين وضباط الأركان.
    Composition and strength of the police and military liaison components of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo UN تكوين وقوام عنصر الشرطة وعنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Furthermore, the UNMIK Police and military liaison Offices held 889 meetings with their respective counterparts in EULEX and KFOR UN وعلاوة على ذلك، عقدت شرطة بعثة الأمم المتحدة ومكاتب الاتصال العسكري 889 اجتماعا مع نظرائها في كل من بعثة الاتحاد الأوروبي والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو
    Composition and strength of the police and military liaison components of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo UN تكوين وقوام عنصري الشرطة والاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    In UNMIL, for example, United Nations military observers and military liaison officers collect the bulk of the information used in disarmament, demobilization and reintegration, while they provide much of the information on humanitarian needs in UNMIS. UN ففي بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا على سبيل المثال، يجمع المراقبون العسكريون وضباط الاتصال العسكريون معظم المعلومات المستعملة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بينما يقدمون الكثير من المعلومات المتعلقة بالحاجات الإنسانية في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Mandatory induction training will also be held for peacekeepers, civilians, United Nations Volunteers, police advisers, correctional officers and military liaison and staff officers. UN وسيعقد أيضا تدريب تعريفي إلزامي لأفراد قوات حفظ السلام والمدنيين ومتطوعي الأمم المتحدة ومستشاري الشرطة وضباط السجون وضباط الاتصال العسكريين وضباط الأركان.
    In addition, the Chief of Unit will advise Civil Administration on the entitlements of UNMIK civilian police and military liaison officers with regard to leave and compensatory time off. UN وعلاوة على ذلك، سيسدي رئيس الوحدة المشورة الى اﻹدارة المدنية بشأن مستحقات أفراد الشرطة المدنية وضباط الاتصال العسكريين التابعين للبعثة في اﻹجازات واﻷوقات التعويضية.
    Reduced requirements of $69,200 resulted from slower deployment of military observers and military liaison officers than planned. UN ونجم الانخفاض في الاحتياجات البالغ ٢٠٠ ٦٩ دولار من نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بصورة أبطأ مما كان مخططا.
    The Sexual Exploitation and Abuse (SEA) training module for United Nations police and military liaison officers was finalized UN ووضعت الصيغة النهائية لوحدة التدريب في مجال الاستغلال والانتهاك الجنسيين المعدة لأجل شرطة الأمم المتحدة وضباط الاتصال العسكريين
    In addition, an amount of $18,000 is also included for within-mission travel allowance for payment of an accommodation allowance of up to $60 per person per day for military observers and military liaison officers who cannot be provided with United Nations accommodation while on duty travel within the mission area. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدرج مبلغ ٠٠٠ ١٨ دولار لبدل السفر داخل منطقة البعثة لدفع بدل إقامة يصل إلى ٦٠ دولارا للفرد من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة تدبير إقامتهم في أماكنها أثناء سفرهم في مهام رسمية داخل منطقة البعثة.
    147. Medical Service: The UNMIK Medical Service provides first-level medical assistance in its clinic in Pristina and in four subclinics in the regions to 9,754 civilian personnel and military liaison officers. UN 147 - الدائرة الطبية: تتولى الدائرة الطبية التابعة للبعثة توفير الخدمات الطبية الأولية في مستوصفها الذي يوجد في بريشتينا وفي أربعة مستوصفات فرعية توجد في المناطق لصالح 754 9 من الموظفين المدنيين وضباط الاتصال العسكريين.
    The protest letter further stated that the attack had been verified by the Eastern Sector Command and military liaison Office of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وجاء في رسالة الاحتجاج أيضا أن قيادة القطاع الشرقي ومكتب الاتصال العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تحققا من وقوع الهجوم.
    In this regard, I would like to thank Member States for responding positively to the request in my previous report for additional military advisers and military liaison officers. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الدول الأعضاء التي ردت بالإيجاب على طلب المساهمة بمزيد من المستشارين العسكريين وضباط الاتصال العسكري الذي قدمته في تقريري الماضي.
    In view of the planned drawdown of the United States Forces in Iraq, UNAMI will continue to seek to become more operationally self-reliant to conduct mandated activities across Iraq, which will include the deployment of UNAMI air assets and military liaison Officers and advisers provided by Member States. UN ونظرا للانسحاب المزمع لقوات الولايات المتحدة من العراق، ستواصل البعثة السعي نحو إحراز المزيد من الاعتماد على الذات فيما تقوم به من عمليات للقيام بالأنشطة التي كلِّفت بها في مختلف أنحاء العراق، والتي ستشمل نشر عتاد البعثة الجوي وموظفي الاتصال العسكري والمستشارين الذين تضعهم الدول الأعضاء تحت تصرفها.
    d Including members of military contingents, United Nations military staff officers, military observers and military liaison officers. UN (د) تشمل أفراد الوحدات العسكرية وضباط الأركان العسكريين التابعين للأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكري.
    d Including members of military contingents, United Nations military staff officers, military observers and military liaison officers. UN (د) تشمل أفراد الوحدات العسكرية وضباط الأركان العسكريين التابعين للأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكري.
    39. As at 2 March 2012, the strength of the Mission's military component stood at 5,028 out of the 7,000 authorized troops, comprising 3,244 infantry troops, 1,544 enablers and 240 staff officers and military liaison officers. UN 39 - وحتى 2 آذار/مارس 2012، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة 028 5 جنديا من القوات المأذون بها وعددها 000 7 جندي، ويشمل 244 3 جنديا من قوات المشاة و544 1 من عناصر التمكين و 240 من ضباط الأركان وموظفي الاتصال العسكري.
    Composition and strength of the police and military liaison components of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo UN تكوين وقوام عنصري الشرطة والاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    To help promote conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo and achieve long-term stability in the region, the Mission provided support for the implementation of the Agreement, including in the areas of the rule of law, legal affairs, civil and political affairs and police and military liaison. UN وللمساعدة في تهيئة الظروف التي تتيح حياة طبيعية يسودها السلام لجميع سكان كوسوفو وتحقيق الاستقرار الطويل الأمد في المنطقة، وفرت البعثة الدعم لتنفيذ الاتفاق، بما في ذلك في مجالات سيادة القانون، والشؤون القانونية، والشؤون المدنية والسياسية، والشرطة والاتصال العسكري.
    Due to regular rotations, the contingents and military liaison officers often struggle to maintain important networks of contacts with local authorities and the local population and to adequately understand the laws of the land and the prevailing sociopolitical context in their areas of operation. UN ونظرا لعمليات التناوب التي تجري بصورة منتظمة، غالبا ما تجد الوحدات وضباط الاتصال العسكريون صعوبة في الاحتفاظ بشبكات هامة ممن ييسرون لها التواصل مع السلطات المحلية والسكان المحليين والفهم الصحيح لقوانين البلد وللسياق الاجتماعي والسياسي السائد في مناطق عمليات تلك الوحدات.
    " The Council and the police and military liaison officercontributing countries heard briefings under rule 39 of the provisional rules of procedure of the Council by Mr. Atul Khare, Assistant SecretaryGeneral for Peacekeeping Operations, and Mr. Ata Yenigun of the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وضباط اتصال عسكري إلى إحاطتين قدماهما، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد أتول كهاري، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، والسيد آتا ينيغون، من شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more