We believe that the United Nations has a particular responsibility to urgently address all allegations of sexual misconduct and misappropriation of funds. | UN | ونعتقد أنه تقع على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة للتصدي على جناح السرعة لجميع الادعاءات بالاعتداء الجنسي واختلاس الأموال. |
Examining magistrate in cases of corruption, money-laundering and misappropriation of public funds | UN | في بابيت قاضي تحقيق مكلَّف بقضايا الرشوة وغسل الأموال واختلاس الأموال العمومية |
Diversion and misappropriation of humanitarian assistance 32 | UN | بـاء - تحويل المساعدة الإنسانية عن مقاصدها واختلاسها 45 |
B. Diversion and misappropriation of humanitarian assistance | UN | باء - تحويل المساعدة الإنسانية عن مقاصدها واختلاسها |
Observatory for the Fight against Corruption and misappropriation of Funds (OLUCOME) | UN | بالتزار هابونيمانا مرصد مكافحة الفساد والاختلاس ديسماس باكيفيوموسايا إرنست مانيروموا |
Slovakia stated that embezzlement and misappropriation were among the most frequently prosecuted offences in the country. | UN | وذكرت سلوفاكيا أن الاختلاس والتبديد هما من أكثر الجرائم التي تلاحَق قضائيا شيوعا في البلد. |
Investigator in cases of fraud and misappropriation of funds; evaluator of systems of internal control | UN | محقق في قضايا الاحتيال واختلاس الأموال؛ خبير تقييم نظم المراقبة الداخلية فيراد |
The chairpersons of two district councils, Bombali and Tonkolili, were forced out of office under allegations of corruption and misappropriation of funds. | UN | وأُقيل كل من رئيس مجلس مقاطعة بومبالي ورئيس مجلس مقاطعة تونكوليلي من منصبيهما بسبب اتهامهما بالفساد واختلاس الأموال. |
Investigation report on fraud and misappropriation of donor project funds by personnel at an implementing partner | UN | تقرير تحقيق عن احتيال واختلاس لأموال مشاريع مقدمة من جهات مانحة من قِبَل موظف في جهة شريكة في التنفيذ |
Investigation report on fraud and misappropriation of donor project funds by an implementing partner organization | UN | تقرير تحقيق عن احتيال واختلاس لأموال مشاريع مقدمة من جهات مانحة من قِبَل منظمة شريكة في التنفيذ |
Investigation report on abuse of position and misappropriation of donor funds by a staff member at UNEP | UN | تقرير تحقيق عن استغلال للوظيفة واختلاس لأموال مقدمة من جهات مانحة من قِبَل موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
However, article 8 bis of the Code of Penal Procedure exempts cases of bribery and misappropriation of funds from the statute of limitations period. | UN | ومع ذلك، تنص المادة 8 مكرراً من قانون الإجراءات الجزائية على عدم تقادم الدعوى العمومية بالنسبة لجريمتي الفساد واختلاس الأموال العامة. |
Diversion and misappropriation of humanitarian assistance 37 | UN | باء - صرف المساعدة الإنسانية عن وجهتها واختلاسها 51 |
B. Diversion and misappropriation of humanitarian assistance | UN | باء - صرف المساعدة الإنسانية عن وجهتها واختلاسها |
106. See strictly confidential annex 7.6 for information on the diversion and misappropriation of humanitarian assistance. | UN | 106 - وترد في المرفق 7-6، السري للغاية، معلومات عن صرف المساعدة الإنسانية عن وجهتها واختلاسها. |
To investigate fully and immediately recent governance issues and take the necessary steps to strengthen Government controls over its expenditures, to effectively prevent misuse and misappropriation of public funds. | UN | التحقيق الكامل والفوري في مسائل الحكم التي برزت مؤخرا واتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز ضوابط الحكومة على نفقاتها من أجل الحيلولة بصورة فعالة دون إساءة استعمال الأموال العامة واختلاسها. |
The States parties have committed themselves to criminalizing certain bribery and misappropriation offences in their domestic law. | UN | فقد التزمت الدول الأطراف بتجريم أفعال معيّنة تتعلق بالرشوة والاختلاس في قانونها الداخلي. |
Notwithstanding, the acts described in Article 17 of the Convention are contained in the Theft Act Number 38 of 1982, as amended in 1995 and in 2010, which covers theft and misappropriation in general terms. | UN | وعلى الرغم من هذا، يشتمل قانون السرقة رقم 38 لسنة 1982، بصيغته المعدَّلة في عامي 1995 و2010، الذي يغطي السرقة والاختلاس بصفة عامة، على الأفعال الموصوفة في المادة 17 من الاتفاقية. |
Civil society has a role to play in denouncing aspects of corruption, mismanagement and misappropriation which hamper the realization of human rights and, in turn, restrict development. | UN | وله أيضاً دور يؤديه في إدانة أشكال الفساد وسوء الإدارة والاختلاس التي تعيق إعمال حقوق الإنسان فتكبح التنمية. |
The provisions on embezzlement and misappropriation are rather scattered. | UN | إنَّ الأحكام بشأن الاختلاس والتبديد متناثرة إلى حد ما. |
Diversion and misappropriation of humanitarian assistance 26 | UN | بــاء - تحويل وجهة المساعدات الإنسانية وإساءة التصرف فيها 33 |
All parties to the conflict are responsible for continuous forced taxation and misappropriation of land and houses. | UN | وتعتبر جميع أطراف الصراع مسؤولة عن استمرار جباية الضرائب القسرية، وسوء التصرف في الأراضي والمنازل. |
The author also claimed that his right to be presumed innocent had been violated, that the assessment of evidence had been arbitrary and contained errors of fact, that the criminal charges of embezzlement and misappropriation and the legal provisions relating to civil damages had been improperly applied, and that the proceedings had been unduly lengthy. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن حقه في أن يُعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قد انتُهك وأن تقييم الأدلة كان تعسفياً وتضمّن أخطاءً في الوقائع، وأن التهم الجنائية بالاختلاس والاستحواذ والنصوص القانونية المتعلقة بالأضرار المدنية قد طُبقت بصورة غير صحيحة، وأن الإجراءات القضائية استغرقت وقتاً طويلاً دون موجب. |
Embezzlement and misappropriation of property by public officials is criminalized in the RPC and the Plunder Law (RA 7080). | UN | اختلاس الممتلكات وتبديدها من قِبَل الموظفين العموميين مجرَّمان في القانون الجنائي المنقَّح وفي قانون النهب (القانون الجمهوري رقم 7080). |
These issues go to the core of what an international policy process must consider when creating new international norms for the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions against misuse and misappropriation. | UN | وتتناول هذه القضايا صميم ما يجب أن تنظر فيه عملية دولية تتصل بالسياسة العامة لدى إنشاء معايير دولية جديدة لحماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية من الاستلاب وإساءة الاستخدام. |