"and misuse" - Translation from English to Arabic

    • وإساءة استخدامها
        
    • وإساءة استعمالها
        
    • وسوء استخدامها
        
    • وإساءة الاستخدام
        
    • وإساءة الاستعمال
        
    • وسوء استعمالها
        
    • وسوء الاستخدام
        
    • وسوء الاستعمال
        
    • وعلى إساءة استعمالها
        
    • أو إساءة استخدامها
        
    • وإساءة استخدام
        
    • إساءة استعمالها عوامل
        
    • أو إساءة استخدام
        
    • أو إساءة استعمالها
        
    • واللجوء الخاطئ
        
    Serbia is committed to working against the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons. UN إن صربيا ملتزمة بالعمل على مناهضة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون ضوابط وإساءة استخدامها.
    Those threats have been aggravated by the illicit transfer and misuse of conventional weapons. UN وقد تفاقمت تلك التهديدات جراء النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية وإساءة استخدامها.
    No one shall abuse and misuse these rights and obligations to the detriment of others. UN ولا يجوز لأحد الإخلال بهذه الحقوق والواجبات وإساءة استعمالها على حساب الغير.
    FAS gave two presentations on the threat from MANPADS and the importance of transfer controls to preventing diversion and misuse to officials from member States of the Regional Centre on Small Arms. UN وقدم الاتحاد عرضين لمسؤولين من الدول الأعضاء في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة بشأن التهديد الذي تمثله منظومات الدفاع الجوي المحمولة وأهمية عمليات مراقبة النقل لمنع تحويلها وإساءة استعمالها.
    The spread and misuse of these weapons cause, prolong and exacerbate humanitarian crises throughout the world. UN إن انتشار هذه الأسلحة وسوء استخدامها يتسبب في حدوث الأزمات الإنسانية في جميع أنحاء العالم وإطالة أمدها وازدياد حدتها.
    Trafficking in firearms ensures their availability and misuse in various parts of the world with a wide range of humanitarian and socio-economic consequences. UN والاتجار بالأسلحة النارية يضمن توافرها وإساءة استخدامها في مختلف أنحاء العالم، وتترتّب على ذلك طائفة واسعة من العواقب الانسانية والاجتماعية الاقتصادية.
    The scientific and technological communities focused on knowledge and its potential for use and misuse in the evolution of partnerships. UN وركزت الأوساط العلمية والتكنولوجية على المعارف وإمكانية الاستعانة بها وإساءة استخدامها عند إيجاد الشراكات.
    Underlining the responsibility of States to prevent threats posed by the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons to international peace and security, and the devastating impact on civilians in armed conflict, UN وإذ يؤكد على مسؤولية الدول عن منع ما ينطوي عليه النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتكديسها بصورة تزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها من تهديد للسلام والأمن الدوليين وآثار مدمرة تطال المدنيين أثناء النـزاعات المسلحة،
    In their interventions, Council members were unanimous in recognizing the deleterious impact the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons has on international peace and security. UN وأجمع أعضاء المجلس في مداخلاتهم على الاعتراف بما للنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استخدامها من تأثير ضار على السلام والأمن الدوليين.
    This is the first Council resolution dedicated exclusively to the issue of the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons. UN وهذا هو أول قرار للمجلس يكرس حصرا لمسألة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استخدامها.
    One of the major problems of peace and security during the past decade has been the accumulation and misuse of small arms. UN ومن المشاكل الرئيسية التي واجهت السلام والأمن خلال العقد المنصرم مشكلة تكديس الأسلحة الصغيرة وإساءة استعمالها.
    In this context, the proliferation and misuse of small arms and light weapons represent a complex problem necessitating urgent measures. UN وفي هذا السياق، فإن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها يمثل مشكلة معقدة تقتضي تدابير عاجلة.
    1. The proliferation and misuse of small arms and light weapons represent a major threat to peace and security. UN 1-1 يمثل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها خطرا جسيما من الأخطار التي تهدد السلام والأمن.
    Progress must continue on curbing the availability and misuse of small arms. UN ولا بد أن يستمر إحراز التقدم بشأن كبح توافر الأسلحة الصغيرة وإساءة استعمالها.
    Concerned with the diversion and misuse of precursors for the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, UN إذ يقلقها تسريب السلائف وإساءة استعمالها من أجل صنع المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع،
    Yet we continue to witness setbacks and non-progress in several major forums that were set up to contain their spread and misuse. UN بيد أننا ما زلنا نشهد انتكاسات وجمودا في العديد من المحافل الرئيسية التي أنشئت لاحتواء انتشارها وسوء استخدامها.
    The European Union is committed to working to combat the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها بدون ضابط.
    The following recommendations suggest initial steps towards addressing the human rights dimensions of the availability and misuse of small arms. UN وتقترح التوصيات التالية خطوات أولى نحو دراسة الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان لتوافر الأسلحة الصغيرة وسوء استخدامها:
    Without clear demarcation and definition, the concept is easily prone to misinterpretation and misuse. UN إن هذا المفهوم معرض بسهولة لإساءة التفسير وإساءة الاستخدام في غياب الحدود الفاصلة وبدون وجود تعريف واضح.
    Draft instruments on the protection of traditional knowledge and cultural expressions against misappropriation and misuse UN مشاريع الصكوك المتعلقة بحماية المعارف ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية من الاستغلال وإساءة الاستعمال
    Preventing the spread and misuse of conventional weapons is a multifaceted issue. UN إن منع انتشار الأسلحة التقليدية وسوء استعمالها مسألة متعددة الأوجه.
    By offering more access to users, the system creates new opportunities for fraud and misuse. UN ومع زيادة سبل حصول المستخدمين على المعلومات، يتيح النظام فرصا جديدة للغش وسوء الاستخدام.
    Physical infrastructure had also suffered due to years of neglect and misuse. UN كذلك عانت الهياكل الأساسية المادية بفعل سنوات من الإهمال وسوء الاستعمال.
    " The statistical agencies are entitled to comment on erroneous interpretation and misuse of statistics. " UN " يحق للوكالات الإحصائية أن تعلق على التفسير الخاطئ للإحصاءات وعلى إساءة استعمالها " .
    The availability of such remedies acts as a powerful deterrent against the unbridled abuse and misuse of power by the State and its agencies. UN ويعتبر وجود وسائل الانتصاف هذه بمثابة رادع كاف يمنع الدولة وأجهزتها من تجاوز السلطات المنوطة بها أو إساءة استخدامها.
    The inclusion of the principle of extradite or prosecute in the Strategy would help to end impunity and misuse of the right of asylum. UN ومن شأن تضمين الإستراتيجية مبدأ التسليم أو المحاكمة أن يساعد على وضع حد للإفلات من العقاب وإساءة استخدام حق اللجوء.
    While arms in themselves may not be the root cause of violence and conflict, their spread and easy availability, and the increased likelihood of their diversion and misuse, can endanger stability and welfare as well as diminish investors' confidence and lead to social inequality " . UN ولعل الأسلحة في حد ذاتها ليست هي السبب الجذري المؤدي إلى نشوب العنف واندلاع النزاع، إلا أن انتشارها وسهولة توافرها وتزايد الاحتمالات المرجِّحة لإمكانية تحويلها عن مسارها المقصود أو إساءة استعمالها عوامل يمكن أن تعرض الاستقرار والرفاه للأخطار وأن تقلل الثقة في نفوس المستثمرين وأن تؤدي إلى عدم المساواة على الصعيد الاجتماعي``.
    When national data are to be published, they should be previously reviewed by other institutions with similar capacity so that potential misinterpretations of results and misuse of data, among other things, can be avoided; UN إذ ينبغي قبل أن تُنشر البيانات الوطنية أن تستعرضها المؤسسات الأخرى ذات القدرات المماثلة لكي يتسنى تفادي احتمالات الخطأ في تفسير النتائج أو إساءة استخدام البيانات، وغير ذلك من الاحتمالات؛
    9. Further encourages Member States to consider establishing or updating, as appropriate, criminal offences for the illicit taking, copying, fabrication and misuse of identification documents and identification information; UN 9- يشجّع كذلك الدول الأعضاء على وضع إطار يجرّم الحصول على وثائق الهوية أو معلومات عن الهوية أو نسخها أو اختلاقها أو إساءة استعمالها بطرائق غير مشروعة، أو استكمال ذلك الإطار على النحو المناسب؛
    205. The Committee urges the Government to launch specific training programmes to educate health professionals, as well as mass campaigns to inform the public on the use of contraceptives and misuse of induced abortions as a means of family planning. UN ٢٠٥ - وتحث اللجنة الحكومة على بدء برامج تدريبية محددة لتثقيف العاملين في مجال الصحة فضلا عن حملات جماهيرية لتزويد الجماهير بمعلومات عن استعمال وسائل منع الحمل واللجوء الخاطئ لﻹجهاض المقصود كوسيلة لتنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more