"and modalities for" - Translation from English to Arabic

    • وطرائق
        
    • والطرائق اللازمة لإدراج
        
    • والطرائق المتعلقة
        
    • والطرائق الكفيلة
        
    • وأساليب إجراء
        
    • وطرائقها
        
    • وتحديد طرائق لإجراء
        
    • والطرائق الملائمة
        
    • والطرائق المناسبة
        
    Issues and modalities for the effective universality of international human rights treaties UN قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
    Fourthly, the Open-ended Working Group should carry out consultations on the framework and modalities for intergovernmental negotiations. UN رابعا، ينبغي أن يُجري الفريق العامل المفتوح العضوية مشاورات بشأن إطار وطرائق المفاوضات الحكومية الدولية.
    It contributed to developing the terms of reference and modalities for the universal periodic review. UN كما أسهمت في وضع اختصاصات وطرائق الاستعراض الدوري الشامل.
    Definitions and modalities for including afforestation and reforestation activities under Article 12. UN التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12.
    It hoped that agreement would be reached on principles, rules and modalities for the three mechanisms of the Kyoto Protocol. UN وتأمل الهند في أن يتم الاتفاق بشأن المبادئ والقواعد والطرائق المتعلقة بالآليات الثلاث لبروتوكول كيوتو.
    The ethnicity of the beneficiaries and modalities for their selection, a process which has not yet started, remain serious issues. UN ويظل الأصل الإثني وطرائق عملية اختيار المستفيدين، التي لم تبدأ بعد، يمثل مسألة هامة.
    Estimate 2010: Agreement on the timing and modalities for the review process is reached by the Government UN الرقم التقديري لعام 2010: توصل الحكومة إلى اتفاق بشأن توقيت وطرائق عملية مراجعة الدستور
    In that regard, the Executive Committee had adopted a framework of on the objectives, priorities, problems and modalities for strategic planning. UN وفي هذا الصدد اعتمدت اللجنة التنفيذية إطار أهدافٍ، وأولوياتٍ، ومشاكل، وطرائق للتخطيط الاستراتيجي.
    The principles and modalities for an enhanced UNHCR presence in this area have now been defined. UN وقد تم اﻵن تحديد مبادئ وطرائق تحسين وجود المفوضية في هذه المنطقة.
    27. The report proposed several steps for the identification of priority areas and modalities for cooperation, including: UN ٢٧ - واقترح التقرير عدة خطوات لتحديد المجالات ذات اﻷولوية وطرائق التعاون، ومنها ما يلي:
    The meeting would include discussion of standards and mechanisms, areas of information and activities of mutual interest, and modalities for future work. UN وتشمل هذه الاجتماعات مناقشة عن المعايير واﻵليات، ومجالات المعلومات واﻷنشطة ذات الاهتمام المشترك، وطرائق العمل المقبل.
    However, the formulation of proposals and modalities for implementing the projects to be funded by the Facility has often been time-consuming and complicated. UN لكن صوغ مقترحات وطرائق لتنفيذ المشاريع التي ستمول من المرفق ظل مسألة مستغرقة للوقت ومعقدة في كثير من اﻷحيان.
    A workshop organized jointly by FAO and IFAD with the participation of the CCD Interim Secretariat explored the approach and modalities for combined action to assist countries in this regard. UN واشتركت منظمة اﻷغذية والزراعة مع الصندوق في تنظيم حلقة عمل، بمشاركة من اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر، لاستكشاف النهج وطرائق العمل المشترك لمساعدة البلدان في هذا الشأن.
    The principles and modalities for an enhanced UNHCR presence in this area have now been defined. UN وقد تم اﻵن تحديد مبادئ وطرائق تحسين وجود المفوضية في هذه المنطقة.
    Mock sessions and simulation workshops were held at four appeal centres, in order to test the procedures and modalities for the admissibility and hearing stage. UN وعقدت جلسات وحلقات عمل تجريبية في أربعة مراكز تلقي الطعون لتجريب إجراءات وطرائق مرحلة الاستماع والمقبولية.
    Instead, the objective would be to examine the prospects and modalities for establishing an interface between the new G-8 initiative and implementation of the Convention. UN بل سيتمثل الهدف في دراسة إمكانيات وطرائق إقامة صلة بين المبادرة الجديدة لمجموعة الثمانية وتنفيذ الاتفاقية.
    Definitions and modalities for including afforestation and reforestation activities under Article 12 of the Kyoto Protocol. UN وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 من برتوكول كيوتو.
    LAND USE, LAND-USE CHANGE AND FORESTRY: DEFINITIONS and modalities for INCLUDING AFFORESTATION AND REFORESTATION ACTIVITIES UNDER ARTICLE 12 UN استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجـة: وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطـة التحريج وإعـادة التحريج بموجب
    Definitions and modalities for including afforestation and reforestation activities under Article 12. UN التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12.
    G. Special occupational rates: criteria and modalities for payment of special occupational rates UN زاي - معدلات اﻷجور المهنية الخاصة: المعايير والطرائق المتعلقة بمعدلات اﻷجور المهنية الخاصة
    However, the policy and modalities for implementing this proposal have yet to be undertaken. UN بيد أنه لم توضع بعد السياسة العامة والطرائق الكفيلة بتنفيذ هذا الاقتراح.
    Location and modalities for witness interviews UN مكان وأساليب إجراء مقابلات مع الشهود
    This document synthesizes the views submitted by Parties on the composition of, and modalities for, the Adaptation Committee. UN تتضمن هذه الوثيقة توليفاً للآراء المقدمة من الأطراف بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها.
    Separately, the Set of Principles and Rules (in para. G.3) states that one of the functions of the IGE shall be " to provide a forum and modalities for multilateral consultations, discussion and exchange of views between States on matters related to the Set of Principles and Rules, in particular its operation and the experience arising therefrom " . UN 19- وفي موضع منفصل، تنص مجموعة المبادئ والقواعد (في الفقرة زاي-3) على أن من وظائف فريق الخبراء " توفير محفل وتحديد طرائق لإجراء المشاورات والمناقشات وتبادل الآراء بين الدول على صعيد متعدد الأطراف بشأن المسائل المتصلة بمجموعة المبادئ والقواعد، ولا سيما تطبيقها والخبرة الناشئة عن هذا التطبيق " .
    We also think that the time has come to have a serious look at the circumstances and modalities for invoking the use of veto powers. UN ونرى أيضا أن الوقت قد حان للنظر بجدية في الظروف والطرائق الملائمة لاستعمال حقوق النقض.
    They also addressed issues related to transboundary transfer of LMOs, including appropriate mechanisms and modalities for supply and exchange of information. UN وتصدت الحلقات أيضاً لقضايا متصلة بنقل الكائنات الحية المحورة عبر الحدود، بما في ذلك الآليات والطرائق المناسبة لتزويد وتبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more