"and most vulnerable" - Translation from English to Arabic

    • وضعفا
        
    • وأضعفها
        
    • والأكثر ضعفا
        
    • وضعفاً
        
    • وأضعفهم
        
    • وأكثرها ضعفا
        
    • والأضعف
        
    • وأضعف
        
    • والأكثر ضعفاً
        
    • وأكثرهم ضعفا
        
    • وأكثرها ضعفاً
        
    • والمستضعفين
        
    • وأشدها تأثراً
        
    • وهشاشة
        
    • والأكثر هشاشة
        
    By ensuring equality and non-discrimination, we will give the poorest and most vulnerable groups access to basic services. UN ذلك أن كفالة المساواة وعدم التمييز يمكِّنان الفئات الأكثر فقرا وضعفا من الحصول على الخدمات الأساسية.
    That system must be made more intelligent, flexible, coherent and effective at supporting the poor and most vulnerable. UN ويجب أن تكون هذه المنظومة أكثر ذكاء ومرونة واتساقا وفعالية في دعم أشد الفئات فقرا وضعفا.
    We strongly endorse the call for setting time-bound goals in making resolute commitments to the world's poorest and most vulnerable. UN ونحن نؤيد بقوة الدعوة إلى تحديد أهداف مرتبطة بفترة زمنية في التعهد بالتزامات قوية تجاه أفقر البلدان وأضعفها في العالم.
    Health care for the poorest and most vulnerable population shall be subsidized through the General Social Security System for Health. UN تستفيد الفئات الأشد فقرا والأكثر ضعفا من إعانات تُمنح لها في إطار النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي.
    They pledged to spare no effort to ensure the fulfilment of our collective promise to the world's poorest and most vulnerable. UN وتعهّدوا بألاّ يدّخروا أيّ جهد لضمان الوفاء بوعدنا الجماعي لأولئك الأكثر فقراً وضعفاً في العالم.
    These endeavours were benefiting the poorest and most vulnerable in society. UN وتعود هذه المساعي بالفائدة على أفقر الناس وأضعفهم في المجتمع.
    To that end, concrete, swift and adequate support must be given to the poorest and most vulnerable countries. UN ولتحقيق تلك الغاية، يلزم تقديم دعم ملموس وحاسم وكاف إلى أفقر البلدان وأكثرها ضعفا.
    Social pensions target older women, who are among the poorest and most vulnerable people in developing countries. UN وتستهدف المعاشات التقاعدية الاجتماعية المسنات اللائي يصنفن ضمن أشد الناس فقرا وضعفا في البلدان النامية.
    They serve only to contribute to the perpetuation of discriminatory societal attitudes towards the poorest and most vulnerable. UN وهي لا تؤدي غرضا سوى الإسهام في إدامة المواقف التمييزية التي تتّخذها المجتمعات تجاه أشد أبنائها فقرا وضعفا.
    The poorest and most vulnerable in the poorest countries will be the most affected. UN وسيكون الأشخاص الأكثر فقرا وضعفا في أشد البلدان فقرا هم الأكثر تضررا.
    The Goals represent a declaration of collective responsibility for the lives and futures of the poorest and most vulnerable people on the planet. UN وتمثل الأهداف إعلان مسؤولية جماعية عن حياة ومستقبل أكثر الناس فقرا وضعفا على الكوكب.
    We continue to support international action that strengthens the capacity of the poorest and most vulnerable to adapt to a changing climate. UN ونحن نواصل دعم العمل الدولي الذي يعزز قدرات من هم أكثر فقرا وضعفا على التكيف مع المناخ المتغير.
    As indicated, progress has been uneven, often with modest impact on the poorest and most vulnerable. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، فإن التقدم المحرز كان متفاوتا، وغالبا ما كان له أثر محدود على أفقر الفئات وأضعفها.
    The poorest and most vulnerable countries still have a long way to go to fully achieve economic, social and sustainable development, poverty eradication, employment generation, structural transformation and graduation from least developed country status. UN ولا يزال أمام أفقر البلدان وأضعفها طريق طويل قبل أن تحقق بشكل تام التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمستدامة، والقضاء على الفقر، وتوليد العمالة، والتحول الهيكلي، والخروج من مركز أقل البلدان نموا.
    This draft resolution draws attention to the impact that the crisis is having on the poorest and most vulnerable in the world. UN فهو يلفت الاهتمام إلى الأثر الذي تتركه هذه الأزمة على الفئات الأكثر فقراً والأكثر ضعفا في العالم.
    This is especially problematic when the rule of law is absent or out of reach of the poorest and most vulnerable. UN وهذا الأمر يطرح مشكلة خاصة، عندما يغيب حكم القانون أو عندما يُحرم منه أشد الناس فقراً وضعفاً.
    These endeavours were benefiting the poorest and most vulnerable in society. UN وتعود هذه المساعي بالفائدة على أفقر الناس وأضعفهم في المجتمع.
    The consequences of the global economic and financial crisis would persist for years, particularly among the poorest and most vulnerable. UN وستستمر عواقب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية لعدة سنوات، لا سيما فيما بين أشد البلدان فقرا وأكثرها ضعفا.
    Although many countries have demonstrated that progress is possible, efforts must be intensified to target the poorest and most vulnerable. UN ومع أن العديد من البلدان قد أثبت أن من الممكن إحراز تقدم، فلا بد من تكثيف الجهود لاستهداف الفئات الأفقر والأضعف.
    Instead, the poorest and most vulnerable populations of least developed countries had been only further impoverished and marginalized. UN وبدلا من ذلك لم يصبح أفقر وأضعف سكان أقل البلدان نموا إلا أكثر فقرا وتهميشا.
    Past the midway point to the target date of 2015, despite significant progress in various areas, there were still serious challenges that affected the well-being of all people, especially the world's poorest and most vulnerable. UN ومع تجاوز نقطة المنتصف نحو الموعد المستهدَف في سنة 2015، ورغم التقدّم الهام المحرز في مختلف المجالات، لا تزال هناك تحديات خطيرة تؤثر على رفاه جميع الشعوب، وخصوصاً الأشد فقراً والأكثر ضعفاً في العالم.
    Careful thought needs to be given to the sequencing of subsidy reduction: subsidies that the poor rely on least should be reduced first, accompanied by targeted support for the poorest and most vulnerable people where needed. UN ويجب التفكير بأناة في كيفية ترتيب مراحل خفض الإعانات: إذ ينبغي البدء بخفض الإعانات التي يقل اعتماد الفقراء عليها، مع توفير دعم موجه لأشد الناس فقرا وأكثرهم ضعفا حيثما دعت الضرورة إلى ذلك.
    As ever, it is the poorest and most vulnerable who are most at risk. UN وكما هو معتاد، فإن أشد فئات السكان فقراً وأكثرها ضعفاً هي الأكثر عرضةً للمخاطر.
    This has failed to deliver prosperity for the poor and most vulnerable. UN وقد أخفق هذا في جلب الازدهار إلى الفقراء والمستضعفين.
    It is essential to enable multilateral development banks to help counter the effects of the crisis in developing countries, particularly as regards the poorest and most vulnerable economies. UN ومن الجوهري أن نمكن البنوك الإنمائية المتعددة الأطراف من المساعدة على عكس مسار الأزمة في البلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بأفقر الاقتصادات وأشدها تأثراً.
    The women and children benefiting from the programme were amongst the poorest and most vulnerable people in Afghanistan. UN وكانت النساء المستفيدات من البرنامج والأطفال المستفيدون منه ضمن أكثر السكان فقرا وهشاشة في أفغانستان.
    Moreover, the financial and economic crisis continues to take the heaviest toll on the poorest and most vulnerable among us, especially the least developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت الأزمة الاقتصادية والمالية تسبب أفدح الخسائر للأشد فقراً والأكثر هشاشة من بيننا، وخاصة أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more