"and motivation" - Translation from English to Arabic

    • والحوافز
        
    • والتحفيز
        
    • والدوافع
        
    • والحافز
        
    • ودوافع
        
    • وتحفيزهم
        
    • وتحفيز
        
    • والدافع
        
    • وحماسهم
        
    • والحماس
        
    • ودوافعها
        
    • وحوافزهم
        
    • وحفزهم
        
    • والحفز
        
    • ودوافعهم
        
    Officials, managers and employees all need appropriate understanding, knowledge, skills and motivation. UN فالموظفون والمدراء والمستخدمون جميعهم بحاجة إلى التفاهم المناسب والمعرفة والمهارات والحوافز.
    However, at the centre for persons with a disability at Sint Maarten, FEFFIK provides general courses which include Papiamentu, arithmetic and motivation. UN غير أن المركز يقدم في مركز المعوقين بسانت مارتن دروساً عامة تشمل لغة البابيامنتو والحساب والتحفيز.
    To a certain extent, ethnicity and territory combine to define political identity and motivation. UN ويلزم إلى حد ما الجمع بين المزايا اﻹثنية واﻹقليمية لتحديد الهوية والدوافع السياسية في موزامبيق.
    Giving hope and motivation to the Palestinian people is a basic human obligation. UN إن إعطاء الأمل والحافز للشعب الفلسطيني التزام إنساني أساسي.
    Drivers and motivation of OFDI UN أسباب ودوافع الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج
    The safety, security and motivation of peacekeepers should form an integral part of a successful peacekeeping mission. UN ينبغي أن تشكل سلامة حفظة السلام وأمنهم وتحفيزهم جزءا لا يتجزأ من بعثة حفظ السلام الناجحة.
    We firmly believe that the leadership of the President-elect's country will be a source of inspiration and motivation that will guide him throughout his term of office and will enable him to consolidate the significant achievements of esteemed predecessor, Mr. Joseph Deiss. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن قيادة بلد الرئيس المنتخب ستكون رافد إلهام وتحفيز يهتدي به طوال مدة ولايته وسيمكنه من توطيد المنجزات الهامة التي حققها سلفه الموقر، السيد جوزيف ديس.
    This can result in a lack of national commitment and motivation, and even opposition on the part of developing country participants. UN ويمكن أن ينتج عن هذا الأمر غياب الالتزام والدافع الوطنيين، وحتى المعارضة من قِبل المشاركين الذين يمثلون البلدان النامية.
    Rather, the engines of growth are innovation, competition, competitiveness, participation and motivation. UN بل إن آليات النمو هي الابتكار والمنافسة والقدرة على التنافس والمشاركة والحوافز.
    The vision is built around essential components of the current systems, utilizing existing knowledge and motivation from within the organization. UN وتدور الرؤية حول المكوّنات الأساسية للنظم الحالية بحيث يُستفاد من المعارف والحوافز الموجودة داخل المنظمة.
    Governmental institutions in cooperation with non-governmental organizations have also set preventive measures related to counteracting violence through raising awareness and motivation in society with a view to prevent and counteract all forms of violence. UN فقد عمدت أيضا المؤسسات الحكومية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، إلى اتخاذ تدابير وقائية تتصل بالتصدي للعنف، من خلال التوعية والتحفيز في المجتمع، لمنع جميع أعمال العنف والحد من آثارها.
    Effective human rights education fosters their knowledge about, commitment to and motivation concerning human rights. UN ويعمل التثقيف الفعال في ميدان حقوق الإنسان على تعزيز معرفتهم بحقوق الإنسان، والالتزام بها والتحفيز عليها.
    Three objectives are outlined below that promote increased awareness, stimulation and motivation to support the attainment of the goal above: UN 24 - ترد أدناه ثلاثة غايات تعزز زيادة الوعي والتحفيز والدوافع من أجل دعم تحقيق الهدف الوارد أعلاه:
    Volunteers share the desire and motivation to contribute to the common good out of free will and in a spirit of solidarity, without expectation of material reward. UN ويتشاطر المتطوعون الرغبة والحافز للمساهمة في الخير العام، انطلاقاً من إرادة حرة وبروح من التضامن، دون توقُّع أجـــر مادّي.
    The Secretary-General said it all when he pointed out that the causes and motivation of terrorism need to be analyzed in each specific context. UN ولقد قال الأمين العام كل ما يجب قوله عندما أشار إلى أن أسباب ودوافع الإرهاب تحتاج إلى التحليل في كل إطار على حدة.
    This is the result of the client orientation and motivation session for the staff in charge of this objective. UN وقد حدث ذلك نتيجة لدورة توجيه العملاء وتحفيزهم التي نظمت للموظفين القائمين على هذا الموضوع.
    Training, education and motivation of staff and operators. Industrial processes are overseen by people. UN - التدريب والتعليم وتحفيز الموظفين والمشغِّلين: إن من يشرف على العمليات الصناعية هم الناس.
    The forum's success provided the strength and motivation for Ghana to pursue its aggressive investment promotion drive. UN وقال إن نجاح المنتدى منح غانا القوة والدافع لكي تواصل اندفاعها الحازم نحو ترويج الاستثمار.
    He was still impressed by the quality of the work and motivation of UNICEF staff. UN وأضاف أنه ما زال معجبا بنوعية عمل موظفي اليونيسيف وحماسهم.
    Maintain at least the same level of satisfaction and motivation UN المحافظة على الأقل على نفس المستوى من الرضى والحماس
    150. The dynamics of and motivation for the intertribal conflicts are clear. UN 150 - إن ديناميات تناحُر القبائل ودوافعها واضحة.
    This situation generated a low working ethic, morale and motivation among the agencies' personnel. UN وقد نتج عن هذا الوضع تدني مستوى تمسك موظفي هذه الأجهزة بأخلاقيات العمل كما تدنت معنوياتهم وحوافزهم.
    Investing in staff capacity and motivation is among the Fund's top priorities. UN يتصدر الاستثمار في قدرة الموظفين وحفزهم قائمة أولويات الصندوق.
    Although this occurs too infrequently to be the basis for continuing recognition and motivation, it does breed resentment and morale-related problems. UN ورغم أن هذا يحدث نادرا جدا حيث لا يكون أساسا للاعتراف والحفز المستمرين، فهو يولد الاستياء والمشاكل المتصلة بالروح المعنوية.
    - The training, status and motivation of teachers continues to be at the very core of educational concerns. UN - يظل تدريب المعلمين وتحسين أوضاعهم ودوافعهم في صميم الاهتمامات التربوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more