"and much" - Translation from English to Arabic

    • ومعظم
        
    • وجزء كبير
        
    • والكثير من
        
    • وكثير من
        
    • وقدر كبير
        
    • هناك الكثير مما
        
    • وجزءا كبيرا
        
    • ذلك بكثير
        
    • كما أن الكثير
        
    • وأن جزءا كبيرا
        
    • هناك الكثير الذي
        
    • وإن الكثير
        
    • وأعمار متوقعة
        
    • وأن الأمر
        
    • وغير ذلك الكثير
        
    The number of international personnel would still be significant, and will include the judges, prosecutorial staff, most of the investigators and much of the support personnel. UN وسيظل عدد اﻷفراد الدوليين كبيرا، وسيشمل القضاة وموظفي الادعاء، ومعظم المحققين، والجزء اﻷكبر من موظفي الدعم.
    In recent months, the food crisis in Africa and much of the developing world has been overshadowed by the financial crisis. UN 1- لقد ألقت الأزمة المالية، في الأشهر الأخيرة، بظلالها على الأزمة الغذائية في أفريقيا وجزء كبير من العالم النامي.
    There have been many insinuations and much scepticism about pillar three. UN وهناك العديد من التلميحات والكثير من التشكك إزاء الركيزة الثالثة.
    We have learned with deep distress of a powerful earthquake off Sumatra in Indonesia causing many casualties and much damage. UN لقد علمنا ببالغ الحزن بوقوع زلزال قوي في سومطرة بإندونيسيا تسبب في حدوث عدة إصابات وكثير من الأضرار.
    For instance, all Palestinian traffic is stopped while a single settler vehicle passes on an access road, causing long delays and much resentment. UN مثال ذلك أن حركة مرور السيارات الفلسطينية تتوقف تماما إذا مرت سيارة واحدة لمستوطن واحد في طريق أو آخر من طرق الوصول، مما يترتب عليه كثير من التأخير وقدر كبير من الغيظ.
    As the current discussion had demonstrated, the Sierra Leone configuration was still learning and much remained to be done. UN وكما أظهرت المناقشة الحالية، لا تزال هيئة سيراليون في مرحلة التعلُّم، ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    Materials published and broadcast in the official media reinforce these lessons, and much of such incitement is aimed at children. UN والمواد التي تنشر وتذاع في وسائط الإعلام الرسمية تعزز هذه الدروس، ومعظم هذا التحريض موجه نحو الأطفال.
    The northern coast of Europe would be barely recognisable and much of London would disappear beneath the waves. Open Subtitles والساحل الشمالي لأوروبا سَيكاد يختفي ومعظم لندن يتختفي تحت الأمواج
    All materials must be sourced on site, and much of the cutting is still done using stone-age tools. Open Subtitles مصدر المواد يجب أن يكون من الموقع ومعظم التقطيع يتمُّ عمله بإستخدام أدوات العصر الحجري
    The pattern of development has been such that it has widened the economic gap between the industrialized world and much of the developing world. UN وسارت التنمية على نمط وسع الفجوة الاقتصادية بين العالم الصناعي وجزء كبير من العالم النامي.
    Meteorological networks have large gaps over several continents and much of the ocean. UN وتوجد في شبكات اﻷرصاد الجوية ثغرات كبيرة فيما يخص عدة قارات وجزء كبير من المحيطات.
    This draft resolution and much of the stale rhetoric surrounding it ignores some basic facts. UN يتجاهل مشروع القرار هذا والكثير من الخطب الطنانة المتعلقة به التي لا معنى لها بعض الحقائق الأساسية.
    Tens of thousands of homes and much public infrastructure were damaged or destroyed and up to an estimated 1 million persons were displaced. UN كما تضررت أو تهدمت عشرات الآلاف من البيوت والكثير من الهياكل الأساسية، وشُرد قرابة مليون شخص.
    Long years and much energy have been spent on the reform of the Security Council. UN لقد أنفقت سنوات طوال وكثير من الجهد في إصلاح مجلس الأمن.
    Moreover, following the intensification of hostilities, culminating in the rebel attacks on Freetown, the Mission was obliged initially to relocate non-essential staff, and subsequently all military and civilian personnel, many of its vehicles and much of its equipment, to Conakry. UN علاوة على ذلك، وفي أعقاب احتدام الاشتباكات التي تتوجت بالهجوم الذي شنته جماعات المتمردين على فريتاون، اضطرت البعثة إلى نقل الموظفين غير الأساسيين في المقام الأول، ومن ثم جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، والعديد من مركباتها وقدر كبير من معداتها إلى كوناكري.
    The independence of the judiciary was not guaranteed and much remained to be done in that respect. UN وقال إن استقلال السلطة القضائية غير مكفول، وأن هناك الكثير مما ينبغي عمله في هذا الميدان.
    The level of reimbursement for the range of the services excludes such services as security and safety and much of building management. UN ويستثنى مستوى السداد لمجموعة الخدمات من قبيل الأمن والسلامة وجزءا كبيرا من إدارة المباني.
    The world looks to us for leadership, and much more. UN إن العالم يتطلع بيننا لكي نقوده، والى ما هو أكثر من ذلك بكثير.
    According to FAO estimates, only one tenth of the land area in these countries is currently used for crop production, and much of the agricultural land in industrialized countries is already in production. UN ووفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يستخدم فقط عشر مساحة الأراضي في هذه البلدان حاليا لإنتاج المحاصيل، كما أن الكثير من الأراضي الزراعية في البلدان الصناعية مستغل في الإنتاج بالفعل.
    According to the judgement, initially the Basters acquired for and on behalf of the community land from the Wartbooi Tribe but there evolved a custom of issuing papers (papieren) to evidence the granting of land to private owners and much of the land passed into private ownership. UN ووفقا للحكم الصادر، فإن أفراد الباستر كانوا قد حصلوا أولا من أجل الجماعة وبالنيابة عنها على أراض من قبيلة وارتبوي ولكن ظهر تقليد مفاده إصدار أوراق للتدليل على منح الأرض لمالكين من الأفراد وأن جزءا كبيرا من الأرض قد انتقل إلى دائرة الملكية الخاصة.
    The target date of 2015 is upon us and much work remains to be done. UN فالموعد المستهدف وهو عام 2015 بات قريباً، وما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    In his report on the work of the Organization, the Secretary-General said again that the volume of external assistance to the developing countries has declined steadily during the current decade, and much of what is given is not appropriate for or aimed at the needs of the recipient countries. UN قال اﻷمين العام مرة أخرى، في تقريره عن أعمال المنظمة، إن حجم المساعدة الخارجية للبلدان النامية قد تناقص باطراد خلال العِقد الجاري، وإن الكثير مما يُمنح لا يلائم أو لا يستهدف حاجات البلدان المتلقية.
    19.95 In addition, since poor people tend to have higher fertility rates, more unwanted children and much shorter life expectancies than other groups, they bring considerable pressure to bear on available resources in terms of the social services — in the areas of health, reproductive health and family planning and education — required in order to break the vicious circle by which poverty is perpetuated. UN ٩١-٥٩ بالاضافة إلى ذلك، ونظرا ﻷن الفقراء عادة ما تكون لهم معدلات خصوبة أعلى وعدد أكبر من اﻷطفال المولودين نتيجة حمل غير مرغوب فيه وأعمار متوقعة عند الولادة أقصر من اﻷعمار المتوقعة للفئات اﻷخرى، فإنهم يسلطون ضغطا كبيرا على الموارد المتاحة من حيث الخدمات الاجتماعية المقدمة في مجالات الصحة والصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والتعليم، اللازمة للخروج من الحلقة المفرغة المتسببة في دوام الفقر.
    35. The Kyoto Protocol was but a first, modest step towards stabilizing greenhouse gas concentrations in the atmosphere, and much more would be required if dangerous human interference with the climate system was to be prevented. UN 35 - وقال إن بروتوكول كيوتو ليس سوي خطوة أولي متواضعة نحو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو، وأن الأمر بحاجة إلي ما هو أكثر إذا أردنا منع التدخل البشري الخطير في النظام المناخي.
    The Republic International Cultural Centre and the ethnic cultural centres regularly hold numerous and varied programmes, including concerts and other cultural events, national festivals and competitions, conferences and panel discussions, exhibits, lectures, discussions and much more. UN ويقيم المعهد الثقافي الدولي للجمهورية والمراكز الثقافية الإثنية بانتظام برامج عديدة ومتنوعة، بما في ذلك الحفلات الموسيقية وغيرها من المناسبات الثقافية، والاحتفالات والمسابقات القومية، والمؤتمرات وأفرقة المناقشات، والمعارض، والمحاضرات، والمناقشات وغير ذلك الكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more