"and national plans" - Translation from English to Arabic

    • والخطط الوطنية
        
    • وخطط وطنية
        
    • خطط وطنية
        
    For example, effective peacebuilding requires a long-term commitment in support of national ownership and national plans. UN فعلى سبيل المثال، يتطلَّب بناء السلام الفعَّال التزاماً بعيد المدى بدعم المُلكية الوطنية والخطط الوطنية.
    It sought more information on efforts to empower women in all policies and national plans. UN والتمست مزيداً من المعلومات بشأن الجهود المبذولة من أجل تمكين المرأة في جميع السياسات والخطط الوطنية.
    Legislation, machinery for the advancement of women and national plans UN تشريعات وآليات النهوض بالمرأة والخطط الوطنية
    Legislation, machinery for the advancement of women and national plans UN تشريعات وآليات النهوض بالمرأة والخطط الوطنية
    In that regard, the Alliance continued to promote the adoption by members of the Group of Friends of regional strategies and national plans that advance its goals. UN وفي هذا الصدد، واصل التحالف تشجيع اعتماد أعضاء مجموعة الأصدقاء لاستراتيجيات إقليمية وخطط وطنية تعزز أهدافه.
    This may reflect the allocation of funding primarily to national institutions responsible for women's affairs and national plans on gender. UN وقد يكون هذا انعكاسا لتخصيص التمويل في المقام الأول للمؤسسات الوطنية المسؤولة عن شؤون المرأة والخطط الوطنية المتعلقة بالبُعد الجنساني.
    Legislation, machinery for the advancement of women and national plans UN تشريعات وآليات النهوض بالمرأة والخطط الوطنية
    Legislation, machinery for the advancement of women and national plans UN التشريعات وآليات النهوض بالمرأة والخطط الوطنية
    Legislation, machinery for the advancement of women and national plans UN التشريعات وآليات النهوض بالمرأة والخطط الوطنية
    Progress on development will be matched by commitments to good governance and national plans to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN وسيقابل التقدم في التنمية التزامات بالحكم الصالح والخطط الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Prime Minister Bhutto has stressed that it is imperative that, in the field of population control, global strategies and national plans work in unison. UN لقد أكدت رئيسة الوزراء بوتو أنه في مجال تنظيم السكان من الضروري وجود توافق بين الاستراتيجيات العالمية والخطط الوطنية.
    Articles 10, 21, 29, 30 31 and 43 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran frame laws, regulations and national plans connected with families and their stability. UN والمواد ١٠ و ٢١ و ٢٩ و ٣٠ و ٣١ و٤٣ من دستور جمهورية إيران اﻹسلامية تؤطر القوانين واﻷنظمة والخطط الوطنية المتعلقة باﻷسرة واستقرارها.
    The European Union confirmed its strong commitment to supporting programmes aimed at eliminating female genital mutilation and strongly welcomed the reference in the draft resolution to specific timelines for goals and national plans. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه القوي بدعم البرامج الهادفة إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ويرحب بقوة بالإشارة في مشروع القرار إلى جداول زمنية محددة للأهداف والخطط الوطنية.
    Truth commissions, judicial investigations and national plans to search for the disappeared were some of the important steps taken by States to secure the right to the truth. UN وتشكل لجان الحقيقة والتحقيقات القضائية والخطط الوطنية للبحث عن المختفين بعضاً من الخطوات الهامة التي تتخذها الدول لضمان الحق في التوصل إلى الحقيقة.
    Its increased strength should also enable it to mainstream gender equality concerns into all laws, policies and national plans across ministries and in oblast, rayon and local bodies. UN كما ينبغي أن يمكنها قوامُها المعزَّز من تعميم الشواغل المتصلة بالمساواة بين الجنسين في جميع القوانين والسياسات والخطط الوطنية لدى مختلف الوزارات وفي الهيئات الإقليمية والجهوية والمحلية.
    Its increased strength should also enable it to mainstream gender equality concerns into all laws, policies and national plans across ministries and in oblast, rayon and local bodies. UN كما ينبغي أن يمكنها قوامُها المعزَّز من تعميم الشواغل المتصلة بالمساواة بين الجنسين في جميع القوانين والسياسات والخطط الوطنية لدى مختلف الوزارات وفي الهيئات الإقليمية والجهوية والمحلية.
    " 11. Coherence must be ensured between business actions and national plans. UN " 11 - ولا بد من التساوق بين الأعمال التجارية والخطط الوطنية.
    11. Coherence must be ensured between business actions and national plans. UN 11 - ولا بد من التساوق بين الأعمال التجارية والخطط الوطنية.
    Preparation of national inventories, and national plans for the environmentally sound management of PCB and PCB-containing equipment in Central America and Panama. UN إعداد قوائم حصر، وخطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات التي تحتوى على ثنائي الفينيل متعدد الكلور في أمريكا الوسطى وكندا
    :: While significant progress has been achieved in creating or strengthening legislation and national plans to end violence against women, all regions reported that implementation lags far behind commitments. Legislation and national plans must be matched with appropriate and adequately funded measures to ensure implementation. UN :: بالرغم من التقدّم الهام الذي أُحرز في إيجاد أو تعزيز تشريعات وخطط وطنية ترمي إلى إنهاء العنف ضد المرأة، أفادت جميع المناطق بأن التنفيذ لا يتم بالسرعة المطلوبة وفقا للالتزامات التي تم التعهد بها، إذ إن كفالة التنفيذ تستوجب اتخاذ تدابير ممولة بشكل ملائم وكافٍ لمواكبة التشريعات والخطط الوطنية.
    (e) Ways and means to ensure effective links between the Initiative and national plans regarding child hunger and undernutrition developed by States. UN (هـ) سبل ووسائل التأكد من فعالية الربط بين المبادرة وما تضعه الدول من خطط وطنية بشأن الجوع ونقص التغذية عند الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more