"and nationals of" - Translation from English to Arabic

    • ورعايا
        
    • ومواطني
        
    • ومن مواطني
        
    In that connection, it was well known that Kuwaitis and nationals of other States were still being held in Iraqi prisons. UN وأشار إلى أنه لم يعد يخفى على أحد أن السجون العراقية ما زالت تخفي وراء قضبانها كويتيين ورعايا دول ثالثة.
    In more recent years, the Democratic People's Republic of Korea abducted a number of its own nationals and nationals of the Republic of Korea from China. UN وفي السنوات الأخيرة، اختطفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عدداً من رعاياها ورعايا جمهورية كوريا من الصين.
    Prisoners and missing persons (Kuwaitis and nationals of third countries) UN اﻷسرى والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى:
    They have also called for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States. UN ودعت القرارات أيضا إلى إلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية والتي تفرض عقوبات على شركات ومواطني الدول الأخرى.
    They have also called for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States. UN كما أنها طالبت بإلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وتفرض جزاءات على شركات ومواطني دول أخرى.
    In more recent years, the Democratic People's Republic of Korea abducted a number of its own nationals and nationals of the Republic of Korea from China. UN وفي السنوات الأخيرة، اختطفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عدداً من رعاياها ورعايا جمهورية كوريا من الصين.
    5. Calls upon the Government of Iraq to release immediately all persons arbitrarily arrested and detained, including Kuwaitis and nationals of other States; UN ٥- تطلب إلى حكومة العراق أن تفرج فورا عن جميع اﻷشخاص المعتقلين والمحتجزين بصورة تعسفية، بمن فيهم الكويتيون ورعايا دول أخرى؛
    III. The question of Kuwaiti prisoners and missing persons and nationals of the UN ثالثا - قضية اﻷسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا الجنسيات التالية
    This solution would have the advantage of accounting for the possibility of excluding the application of that condition by treaty, as provided for in the Convention on the settlement of investment disputes between States and nationals of other States. UN ولهذا الحل ميزة مراعاة إمكانية استبعاد تطبيق ذلك الشرط بموجب معاهدة، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية تسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار بين الدول ورعايا دول أخرى.
    Within the Organization of American States (OAS), the United Nations and the Río Group, Paraguay has stated its opposition to unilaterally promulgated legislation of an extraterritorial nature that imposes sanctions on the companies and nationals of third States. UN وفي إطار منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة ومجموعة ريو، أعلنت باراغواي معارضتها ﻷي تشريعات معلنة من جانب أحادي، وذات طابع يتخطى الحدود اﻹقليمية، وتفرض جزاءات على شركات ورعايا بلدان ثالثة.
    They have also called for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States. UN وطالبت أيضا بإلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية والتي تفرض جزاءات على شركات ورعايا تابعين لدول أخرى.
    Article 533. Continuation of prosecution of stateless persons and nationals of third countries and extradition thereof UN المادة 533 - مواصلة محاكمة الأشخاص عديمي الجنسية ورعايا البلدان الثالثة وتسليم المجرمين منها
    The procedure for sending materials for continuing the prosecution of or for executing requests to continue the prosecution of or to institute criminal proceedings against stateless persons and nationals of third countries is determined by the rules contained in articles 527 and 528 of this Code. UN تحدد القواعد الواردة في المادتين 527 و 528 من هذا القانون، إجراءات إرسال مواد لمواصلة محاكمة الأشخاص عديمي الجنسية ورعايا البلدان الثالثة أو لتنفيذ طلبات مواصلة محاكمتهم أو اتخاذ إجراءات جنائية ضدهم.
    The procedure for extraditing stateless persons and nationals of third countries is determined by the rules contained in articles 529, 530, 531 and 532 of this Code. UN وتحدد القواعد الواردة في المواد 529 و 530 و 531 و 532 من هذا القانون، إجراءات تسليم المجرمين عديمي الجنسية ورعايا البلدان الثالثة.
    (a) To release immediately all Kuwaitis and nationals of other States who may still be held in detention; UN )أ( أن تطلق على الفور سراح جميع الكويتيين ورعايا الدول اﻷخرى الذين قد يكونون محتجزين لديها؛
    Particular mention should be made of article 5 of the Convention, which lists consular functions, and of article 36, which concerns communication between consular officials and nationals of the sending State. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 5 من هذه الاتفاقية، التي تتضمن قائمة للمهام القنصلية، وكذلك المادة 36 منها التي تتعلق بالاتصال بين الموظفين القنصليين ومواطني الدولة الموفدة.
    Particular mention should be made of article 5 of the Convention, which lists consular functions, and of article 36, which concerns communication between consular officials and nationals of the sending State. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 5 من هذه الاتفاقية، التي تتضمن قائمة للمهام القنصلية، وكذلك المادة 36 منها التي تتعلق بالاتصال بين الموظفين القنصليين ومواطني الدولة الموفدة.
    This year the world has also been shocked by the deaths of a number of Pakistanis, Italians, Moroccans, Americans and nationals of other countries serving in the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). UN وهذه السنة، صعق العالم أيضا بوفاة عدد من الباكستانيين والايطاليين والمغربيين واﻷمريكيين ومواطني البلدان اﻷخرى العاملين في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    The Constitution of Montenegro prohibits any direct or indirect discrimination, on any grounds, including discrimination in access to a court between foreign natural and legal persons and nationals of Montenegro. UN ويحظر دستور الجبل الأسود أي تمييز مباشر أو غير مباشر، على أي أساس كان، بما في ذلك التمييز بين الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الأجانب ومواطني الجبل الأسود في إمكان الوصول إلى العدالة.
    However, the majority of bilateral treaties, and also the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and nationals of Other States, ruled out the possibility of diplomatic protection in such cases. UN غير أن أغلبية المعاهدات الثنائية، مثلها مثل اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ومواطني الدول الأخرى، استبعدت إمكانية الحماية الدبلوماسية في مثل هذه القضايا.
    1.1 The complainants are 65 persons, all of Romani origin and nationals of Serbia and Montenegro. UN 1-1 أصحاب الشكوى هم 65 شخصاً، جميعهم من أصل غجري ومن مواطني صربيا والجبل الأسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more