"and neonatal" - Translation from English to Arabic

    • والمواليد الجدد
        
    • ووفيات المواليد
        
    • والأطفال حديثي الولادة
        
    • وحديثي الولادة
        
    • والمولود
        
    • والرضع
        
    • ورعاية المواليد
        
    • والوليد
        
    • ووفيات حديثي الولادة
        
    • وبعد الولادة
        
    • والمواليد حديثي الولادة
        
    • والولادات
        
    • والرضيع
        
    • ولحديثي الولادة
        
    • الولدان
        
    This puts special emphasis on reducing maternal and neonatal mortality and morbidity. UN ويشكل ذلك تأكيدا خاصا على تخفيض معدلات وفيات وأمراض الأمهات والمواليد الجدد.
    Progression in the establishment of audits and surveillance of maternal and neonatal deaths UN الجدول 34: اتجاهات الشمول بإجراء عمليات تدقيق ومراقبة لحالات وفاة الأمهات والمواليد الجدد.
    National Pact for the Reduction of Maternal and neonatal Mortality UN الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد
    Another area of emphasis in the field of health is prenatal and neonatal care. UN ومجال التركيز الآخر في ميدان الصحة هو رعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Women, families and communities at large must be empowered, involved and participate actively in activities, projects and programmes aiming at improving maternal and neonatal health as well as reproductive health in general. UN :: ويجب تمكين وإشراك النساء والأُسر والمجتمعات بشكل عام على نحو فعال في الأنشطة والمشاريع والبرامج التي تهدف إلى تحسين صحة الأُم وحديثي الولادة وكذلك الصحة الإنجابية بشكل عام.
    There are projects with resources from international cooperation throughout the country: National Reproductive Health project, Health Sector Reform project, and Maternal and neonatal Health project. UN وهناك مشاريع ذات موارد من التعاون الدولي في البلد بأسره: المشروع الوطني للصحة الإنجابية، ومشروع إصلاح قطاع الصحة، ومشروع صحة الأم والمولود.
    For its implementation, a road map for the reduction of the maternal and neonatal mortality rates has been drawn up with the following general objectives: UN وتنفيذاً لهذا التوجه، صيغت خريطة طريق لحث وتيرة الحد من وفيات الأمهات والرضع وتمثل هدفاها العامان فيما يلي:
    This core package will include focused antenatal care, essential obstetric care and neonatal care. UN وستركز هذه المجموعة الأساسية من الخدمات على الرعاية قبل الولادة، وخدمات التوليد الأساسية ورعاية المواليد.
    32. In the area of health, emphasis was placed on enhancing the integrated management of childhood and neonatal illnesses. UN 32 - وأكد إنه جرى في مجال الصحة التشديد على تعزيز الإدارة المتكاملة للأمراض التي تصيب الأطفال والمواليد الجدد.
    (i) Life saving skills in emergency obstetric and neonatal care (EmONC) and cervical cancer screening UN `1` مهارات إنقاذ الحياة في مجال الرعاية المتصلة بالولادة والمواليد الجدد في حالات الطوارئ وعملية الفحص لاكتشاف سرطان عنق الرحم
    The programme has since 2006 been providing Emergency Obstetric and neonatal Care trainings. UN 39- يقدم البرنامج منذ عام 2006 دورات تدريبية في مجال الرعاية المتصلة بالولادة والمواليد الجدد في حالات الطوارئ.
    In Kenya, malnutrition and neonatal mortality rates were radically reduced. UN كما تسنى خفض معدلات سوء التغذية ووفيات المواليد بشكل جذري في كينيا.
    (i) The system's weak capacity to combat maternal and neonatal mortality UN ' 1` ضعف قدرة النظام الصحي على مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    So far, 71 municipalities have submitted projects for reducing maternal and neonatal mortality. UN وقد قدمت 71 بلدية إلى الآن مشاريع لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    National Programme to Reduce Maternal and neonatal Mortality UN البرنامج الوطني للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة
    There are 400 skilled providers trained in techniques of maternal and neonatal care. UN ويوجد 400 من مقدمي الرعاية المؤهلين والمدربين على المهارات التقنية لرعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Intervention includes the putting in place of measures to improve maternal and neonatal deaths. UN ويشمل التدخل اتخاذ تدابير لخفض معدل الوفيات لدى الأمهات وحديثي الولادة.
    This has been putting special emphasis on reducing maternal and neonatal mortality and morbidity. UN ويشكل ذلك اهتماماً خاصاً بتخفيض معدلات وفيات وأمراض الأمهات وحديثي الولادة.
    A number of non-governmental organizations such as the International Association for Maternal and neonatal Health (IAMANEH) in Mali engage obstetric fistula survivors as advocates, counsellors and community mobilizers to promote maternal health and girls' education. UN ويعمل عدد من المنظمات غير الحكومية، مثل الرابطة الدولية لصحة الوالدة والمولود في مالي، على إشراك الأمهات اللواتي سبق لهن أن أُصبن بناسور الولادة للعمل كداعيات ومرشدات وناشطات مجتمعيات من أجل تعزيز صحة الأم وتعليم البنات.
    Advances were made through the global partnerships against polio and measles, although less so against maternal and neonatal tetanus (MNT). UN وحدثت حالات تقدم من خلال الشراكات العالمية لمكافحة شلل الأطفال والحصبة، وبقدر أقل في مجال مكافحة كزاز الأمهات والرضع.
    In Israel, its Holy Family Hospital, which was open to all, regardless of origin, religion or income, provided modern birthing facilities and neonatal care for the population of Bethlehem. UN وفي إسرائيل، يوفر مستشفى العائلة المقدسة، المفتوح أمام الجميع بصرف النظر عن أصلهم أو ديانتهم أو دخلهم، مرافق توليد حديثة ورعاية المواليد الجدد لسكان بيت لحم.
    It is encouraging to report that Eritrea became the first country in the Eastern African region to eliminate maternal and neonatal tetanus. UN ومن المشجع أن نبلغكم بأن إريتريا أصبحت أول بلد في منطقة شرق أفريقيا يقضي على كزاز الأم والوليد.
    Her Government had restored the right to free health care for all, with resulting decreases in child, maternal and neonatal mortality. UN وقد أعادت حكومتها للجميع الحق في الرعاية الصحية المجانية، مما أسفر عن انخفاض في وفيات الأطفال والوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة.
    In 1997 the Government also established a programme to improve the quality of prenatal and neonatal health care. UN وفي عام 1997 أنشأت الحكومة أيضا برنامجا لتحسين نوعية الرعاية الصحية المقدمة قبل الوضع وبعد الولادة.
    There has been a steady decline in maternal and neonatal mortality in Malaysia, which currently stand at 0.2 and 5 per 1,000, respectively. UN وقد طرأ انخفاض مطرد على وفيات الأمهات والمواليد حديثي الولادة في ماليزيا، حيث تبلغ نسبتها في الوقت الحالي 0.2 و 5 في الألف، على التوالي.
    Measures had notably been taken to improve hospitals' obstetric and neonatal equipment and to increase research into the prevention of cervical cancer. UN واتخذت تدابير لتحسين معدات التوليد والولادات المبكرة وزيادة البحث في الوقاية من سرطان عنق الرحم.
    Compliance rate as regards legislation on maternal and neonatal health UN نسبة تطبيق النصوص التشريعية المتعلقة بصحة الأم والرضيع
    The Government promotes improvement of prenatal and neonatal intensive care units across the country to provide advanced health care services for pregnancy, childbirth, infancy and childhood. UN والحكومة تعزز إدخال تحسينات على وحدات الرعاية المكثفة السابقة للولادة ولحديثي الولادة في طول البلد وعرضه بغية توفير خدمات رعاية صحية متقدمة في حالات الحمل والولادة والرضاعة والطفولة.
    The adverse effects of smoking on pregnancy range from low birth weight to increased incidence of spontaneous abortions, prematurity, still-births, sudden infant death syndrome and neonatal deaths. UN أما اﻵثار الضارة بالحمل الناشئة عن التدخين فتتراوح بين انخفاض الوزن عند الميلاد وزيادة حدوث الاجهاض التلقائي والابتسار والاملاصات ووفيات الرضع المفاجئة ووفيات الولدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more