"and non-binding" - Translation from English to Arabic

    • وغير الملزمة
        
    • وغير ملزمة
        
    • غير الملزمة
        
    • وغير ملزم
        
    • الملزمة وغير
        
    • وغير ملزِمة
        
    • وأخرى غير ملزمة
        
    It proved difficult to elicit responses from member States and agencies on these recommendations, perhaps because of their generic and non-binding nature. UN وثبت أن من الصعب الحصول على ردود من الدول الأعضاء والوكالات بشأن هذه التوصيات، ربما بسبب طبيعتها العامة وغير الملزمة.
    It proved difficult to elicit responses from member States and agencies on these recommendations, perhaps because of their generic and non-binding nature. UN وثبت أن من الصعب الحصول على ردود من الدول الأعضاء والوكالات بشأن هذه التوصيات، ربما بسبب طبيعتها العامة وغير الملزمة.
    It proved difficult to elicit responses from member States and agencies on these recommendations, perhaps because of their generic and non-binding nature. UN وثبت أن من الصعب الحصول على ردود من الدول الأعضاء والوكالات بشأن هذه التوصيات، ربما بسبب طبيعتها العامة وغير الملزمة.
    Second, IAEA comprehensive safeguards agreements were the legal framework and standard for verifying the peaceful use of nuclear energy, whereas additional protocols to such agreements were voluntary and non-binding. UN ثانيا، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة هي الإطار والمعيار القانوني للتحقق من الاستخدام السلمي للطاقة النووية، في حين أن البروتوكولات الاضافية لهذه الاتفاقات طوعية وغير ملزمة.
    Second, IAEA comprehensive safeguards agreements were the legal framework and standard for verifying the peaceful use of nuclear energy, whereas additional protocols to such agreements were voluntary and non-binding. UN ثانيا، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة هي الإطار والمعيار القانوني للتحقق من الاستخدام السلمي للطاقة النووية، في حين أن البروتوكولات الاضافية لهذه الاتفاقات طوعية وغير ملزمة.
    Informal agreements and non-binding arrangements could also amount to relevant subsequent agreements. UN وأشار إلى أن الاتفاقات غير الرسمية والترتيبات غير الملزمة يمكن أيضا أن تشكل اتفاقات لاحقة ذات صلة.
    In order to accommodate concerns, we believe that such a forum should be States-driven, voluntary and non-binding in its consultations. UN وبغية مراعاة الشواغل، نؤمن بأن ذلك المنتدى ينبغي أن يكون منتدى نابعا من الدول، وطوعيا وغير ملزم في مشاوراته.
    It proved difficult to elicit responses from member States and agencies on these recommendations, perhaps because of their generic and non-binding nature. UN وثبت أن من الصعب الحصول على ردود من الدول الأعضاء والوكالات بشأن هذه التوصيات، ربما بسبب طبيعتها العامة وغير الملزمة.
    A variety of binding and non-binding instruments, national legislations and judicial decisions regulate this area. UN ويخضع هذا المجال للتنظيم من جانب مجموعة متنوعة من الصكوك الملزمة وغير الملزمة والتشريعات الوطنية والقرارات القضائية.
    A legal framework could also contain a combination of legally binding and non-binding elements. V. Conclusions UN ويمكن أيضا للإطار القانوني أن يتضمن مجموعة متنوعة من العناصر الملزمة وغير الملزمة قانونيا.
    It is well recognized that there is a need for effective implementation of binding and non-binding international instruments to respond to these threats. UN ومن المسلم به تماما أنه يتعين لمواجهة هذه التهديدات تنفيذ الصكوك الدولية الملزمة وغير الملزمة تنفيذا فعالا.
    44. As already mentioned, binding and non-binding measures are complementary rather than mutually exclusive. UN وكما سلفت الإشارة، فإن التدابير الملزمة وغير الملزمة هي تدابير تكاملية وليست منفصلة عن بعضها البعض.
    It can be used for both binding and non-binding arrangements. UN ويمكن استخدامه بالنسبة إلى كل من الترتيبات الملزمة وغير الملزمة.
    He emphasized the novel approach taken by the members of the Initiative in conceiving the regional plan of action as a living and non-binding document. UN وشدد على النهج الجديد الذي اتخذته الدول الأعضاء في المبادرة في تصورها لخطة العمل الإقليمية بوصفها وثيقة حية وغير ملزمة.
    Many regions have cooperatively prepared regional programmes of action, both binding and non-binding. UN وأعدت مناطق كثيرة، بشكل تعاوني، برامج عمل إقليمية ملزمة وغير ملزمة.
    They have regarded the security assurances provided so far by the nuclear-weapon States as inadequate, conditional and non-binding. UN وهي تعتبر أن الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن غير كافية، ومشروطة وغير ملزمة.
    They have regarded the security assurances provided so far by the nuclear-weapon States as inadequate, conditional and non-binding. UN وهي تعتبر أن الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن غير كافية، ومشروطة وغير ملزمة.
    The positive and negative assurances given so far are considered to be conditional and non-binding, amounting to political declarations. UN وتعتبر الضمانات الإيجابية والسلبية الممنوحة حتى الآن أنها مشروطة وغير ملزمة وتعدِل إعلانات سياسية.
    The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. UN ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة.
    In the current context it means little more than longer implementation periods and non-binding provisions for technical assistance. UN وهي تعني في السياق الحالي ما يزيد على فترة التنفيذ الأطول والأحكام غير الملزمة فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    Since the implementation is not to be effected by force, it is, on the contrary, optional and non-binding. UN وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان أن تنفيذ الحكم لا يتم بالقوة وإنما هو على النقيض من ذلك أمر اختياري وغير ملزم.
    They will be voluntary and non-binding and should be interpreted and applied consistently with existing obligations under national and international law. UN وستكون المبادئ طوعية وغير ملزِمة ويتعيّن تفسيرها وتطبيقها على نحو متسق مع الالتزامات الموجودة بموجب القوانين الوطنية والدولية.
    Each of these categories contains both legally binding and non-binding instruments. UN وتتضمن كل فئة من الفئات صكوكاً ملزمة قانوناً وأخرى غير ملزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more