"and non-compliance" - Translation from English to Arabic

    • وعدم الامتثال
        
    • وعدم امتثالها
        
    • وعدم الالتزام
        
    • وعدم امتثال
        
    • وعدم امتثالهم
        
    • وعدم تقيد
        
    • وحالات عدم الامتثال
        
    Therefore, there was a high risk of financial loss resulting from theft, waste, abuse and non-compliance with contracts. UN لذلك، كان هناك خطر كبير من تكبد خسائر مالية بسبب السرقة والهدر والاستغلال وعدم الامتثال للعقود.
    North Korea has a very long record of provocations and non-compliance. UN ولشمال كوريا سجل طويل من الاستفزازات وعدم الامتثال.
    Since then, the NPT has faced many challenges, namely further nuclear proliferation and non-compliance. UN ومنذ ذلك الحين، واجهت المعاهدة العديد من التحديات، وهي تحديدا المزيد من انتشار الأسلحة النووية وعدم الامتثال.
    The contract was poorly managed, resulting in a low level of implementation of tasks and non-compliance with the contract's terms and conditions UN أدير العقد بشكل سيء مما أسفر عن انخفاض في مستوى تنفيذ المهام وعدم الامتثال لأحكام العقد وشروطه
    A discussion of State compliance and non-compliance issues with respect to these treaties would also be of value. UN ومن المفيد أيضاً مناقشة قضايا امتثال الدول وعدم امتثالها فيما يتعلق بهذه المعاهدات.
    To deal with tax evasion and non-compliance, countries could introduce minimum taxes on companies and associations of persons. UN وبغية التصدي للتهرب من دفع الضرائب وعدم الالتزام بدفعها، يمكن للبلدان أن تفرض حدا أدنى من الضرائب على الشركات وجمعيات الأفراد.
    Non-cooperation and non-compliance on the part of Governments: UN عدم التعاون وعدم الامتثال من جانب الحكومات:
    Internal controls regarding procurement, staff administration, finance and property management were weak and led to inefficiencies and non-compliance with certain rules and regulations. UN واتسمت الضوابط الداخلية فيما يتعلق بالشراء وإدارة الموظفين والمالية وإدارة الممتلكات بالضعف وأدت إلى عدم الكفاءة وعدم الامتثال لبعض القواعد والأنظمة.
    The end result is a climate of frustration and non-compliance with a resultant considerable squandering of credibility. UN وتكون النتيجة النهائية وجود مناخ من اﻹحباط وعدم الامتثال مما يؤدي إلى إضاعة المصداقية.
    Iraq's policy of unremitting defiance and non-compliance necessitated the resort to military force. UN إن سياسة التحدي وعدم الامتثال المستمرة التي يتبعها العراق هي التي استوجبت اللجوء إلى القوة العسكرية.
    The Prosecutor-General initially ignored the case and did not investigate it; nor did he initiate criminal proceedings against Mr. Ospina Sardi for contempt of court and non-compliance with an executory judgement. UN وفي البداية لم يهتم المدعي العام بالمسألة ولم يحقق فيها؛ كما أنه لم يبدأ الاجراءات الجنائية ضد السيد أوسبينا ساردي لانتهاك حرمة المحكمة وعدم الامتثال لحكم واجب النفاذ.
    FCCC/SB/1999/7 English Consequences of potential non-compliance and non-compliance 23 - 26 7 UN دال - تبعات عدم الامتثال المحتمل وعدم الامتثال الفعلي 23-26 8
    Our devil clearly lies in non-implementation and non-compliance. UN فشيطاننا يكمن حقيقة في عدم التنفيذ وعدم الامتثال.
    Moreover, in the case in question it was inappropriate to target one party for criticism and non-compliance with United Nations resolutions. UN وفضلا عن ذلك، فليس من الملائم في القضية المعنية استهداف أحد الأطراف بالنقد وعدم الامتثال لقرارات الأمم المتحدة.
    Moreover, in the case in question, it was inappropriate to target one party for criticism and non-compliance with United Nations resolutions. UN وفضلا عن ذلك، فليس من الملائم في القضية المعنية استهداف أحد الأطراف بالنقد وعدم الامتثال لقرارات الأمم المتحدة.
    It shrouds proliferation and non-compliance under the false mantle of the pace of disarmament of the nuclear-weapon States. UN فهو يموّهه الانتشار وعدم الامتثال تحت عباءة معدل نزع سلاح الدول الحائزة للأسلحة النووية الكاذبة.
    Attendance is compulsory and non-compliance can constitute a contempt of Court. UN والحضور إلزامي، وعدم الامتثال يمكن أن يشكل ازدراء للمحكمة.
    The majority of adverse audit findings concerned lack of competitive recruitment and procurement, poor record-keeping, and non-compliance with mandatory monitoring requirements. UN وتعلق معظم الاستنتاجات السلبية لمراجعة الحسابات بعدم وجود التعيين والشراء التنافسيين، وضعف حفظ السجلات، وعدم الامتثال لشروط الرصد الإلزامية.
    Sections 43 to 47 of ERA, deal with the enforcement and non-compliance of the provisions of the Act. UN تتناول الأقسام من 43 إلى 47 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية إنفاذ أحكام هذا القانون وعدم الامتثال لها.
    293. Act No. 24452 establishes a special fund for programmes and projects for persons with disabilities, to be financed by penalties imposed on bank account holders for delinquency and non-compliance. UN 293- وينص القانون رقم 24452 على إنشاء صندوق خاص لتمويل البرامج والمشاريع لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، من الغرامات المفروضة على أصحاب الحسابات المصرفية لمخالفتهم الإجراءات وعدم امتثالها.
    Conversely, such negative developments as unilateral withdrawal from the Treaty and non-compliance with IAEA safeguards obligations would also need to be effectively addressed. UN وفي المقابل، سيحتاج الأمر إلى القيام بشكل فعال بمعالجة تطورات سلبية مثل الانسحاب من جانب واحد من المعاهدة وعدم الالتزام بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This creates risks of delay and non-compliance with procurement rules. UN وينتج عن ذلك مخاطر تأخير وعدم امتثال لقواعد الشراء.
    Late submission of documents by clients and non-compliance with page limits continued to be a problem. UN وظل تأخر العملاء في تقديم الوثائق وعدم امتثالهم للحد المقرر من حيث عدد الصفحات مشكلا مطروحا.
    As a result, there were control weaknesses and non-compliance with the United Nations Procurement Manual in all 23 procurement cases reviewed. UN ونتيجة لذلك، كانت ثمة جوانب قصور في الضوابط وعدم تقيد بديل مشتريات الأمم المتحدة في كل الحالات التي تم استعراضها والبالغ عددها 23 حالة.
    The objective of the audit is not only to detect problems and non-compliance with regulations, but also to apply preventive measures that must be identified and reported in a timely manner. UN ولا يقتصر الهدف من مراجعة حسابات التنفيذ الوطني على اكتشاف المشاكل وحالات عدم الامتثال للقواعد التنظيمية، وإنما يشمل أيضا تطبيق تدابير وقائية يجب تحديدها والإبلاغ عنها في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more