"and obligation" - Translation from English to Arabic

    • والالتزام
        
    • وواجبها
        
    • وواجب
        
    • وملزمة
        
    • وعليها التزام
        
    • والواجب
        
    • والتزاما
        
    • والتزاماً
        
    • وواجبه
        
    • ويجب عليها
        
    • وعليهم التزام
        
    • بل ويجب
        
    • وملتزمة بذلك
        
    • وواجبهما
        
    The primary responsibility and obligation to promote and protect human rights rests with the State. UN فالمسؤولية الأولية والالتزام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان يقعان على عاتق الدول.
    Article 2: Gender equality and obligation to eliminate discrimination 7 UN المادة 2: المساواة بين الجنسين والالتزام بالقضاء على التمييز 5
    Its right and obligation to protect the lives and security of its citizens is not in question. UN إن حقها وواجبها في أن تحمي حياة وأمن سكانها ليس موضع جدال.
    Israel's right and obligation to protect its people must be exercised within the context of international law. UN ويجب أن تمارس إسرائيل حقها وواجبها في حماية شعبها ضمن إطار القانون الدولي.
    It is the legitimate right and obligation of every country to oppose energetically the phenomenon of terrorism as a method of achieving political goals. UN وإنه لحق مشروع ﻷي بلد وواجب عليه أن يواجه بقوة ظاهرة اللجوء الى اﻹرهاب كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية.
    (a) The State to which the person is transferred shall have the authority and obligation to keep the person transferred in custody, unless otherwise authorized by the State from which the person was transferred; UN )أ( تكون للدولة الني ينقل إليها الشخص مخولة وملزمة بابقاء الشخص المنقول قيد الاحتجاز ، ما لم تخولها الدولة التي نقل الشخص منها بغير ذلك ؛
    The point was made that Member States had a legitimate right and obligation regarding the oversight function of the Organization. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الدول اﻷعضاء لها حق مشروع في القيام بمهمة الرقابة الداخلية للمنظمة وعليها التزام بذلك.
    This right and obligation must not be jeopardized in any way. UN ولا يجب تعريض هذا الحق والواجب للخطر بأي شكل من اﻷشكال.
    Therefore, maintaining regional peace and security, including in the Taiwan Strait, is the responsibility and obligation of the United Nations. UN ومن ثم، فإن صون السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك صونهما في مضيق تايوان، يعتبر مسؤولية والتزاما على الأمم المتحدة.
    Yet, addressing that harm remains a critical human rights concern and obligation under international law. UN ومع ذلك، تظل معالجة ذلك الضرر من الشواغل الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان والتزاماً بموجب القانون الدولي.
    Gender equality and obligation to eliminate discrimination UN المساواة بين الجنسين والالتزام بالقضاء على التمييز
    However, the plan assigns to the United Nations the " primary responsibility and obligation to disarm, assemble and track down " the armed groups. UN على أن الخطة تعهد للأمم المتحدة بالمسؤولية الرئيسية والالتزام بنزع أسلحة وتجميع وتعقب الجماعات المسلحة.
    " (iii) Establishment of jurisdiction and obligation to prosecute or extradite UN `3 ' " فرض الولاية القضائية والالتزام بالمحاكمة أو التسليم
    We hold that to be the ultimate objective and obligation of the international community and the global environment. UN ونعتقد أن ذلك هو الهدف والالتزام النهائيين للمجتمع الدولي والبيئة العالمية.
    I was like you once, so worried about duty and obligation I couldn't see past my own uniform. Open Subtitles كنتُ مثلك ذات يوم ٍ، قلق للغاية بشأن الواجب والالتزام عجزتُ عن رؤية بَزّتي الغابرة.
    This means that investment agreements should not protect investor's rights at the expense of the State's ability and obligation to protect human rights. UN ويعني ذلك أن اتفاقات الاستثمار ينبغي ألا تحمي حقوق المستثمر على حساب قدرة الدولة على حماية حقوق الإنسان وواجبها في ذلك.
    Mindful that it is the responsibility and obligation of all States to contribute to the process of the relaxation of international tension and to the strengthening of international peace and security, UN واذ تضع في اعتبارها أن من مسؤولية كل الدول وواجبها أن تسهم في عملية تخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Mindful that it is the responsibility and obligation of all States to contribute to the process of the relaxation of international tension and to the strengthening of international peace and security, UN واذ تضع في اعتبارها أن من مسؤولية جميع الدول وواجبها أن تسهم في عملية تخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Therefore, it is both the right and obligation of the Governing Council to redress the deficiencies in the Panel’s work. UN ولهذا فإن من حق وواجب مجلس اﻹدارة معالجة أوجه القصور في عمل الفريق.
    (a) The State to which the person is transferred shall have the authority and obligation to keep the person transferred in custody, unless otherwise authorized by the State from which the person was transferred; UN )أ( تكون للدولة الني ينقل إليها الشخص مخولة وملزمة بابقاء الشخص المنقول قيد الاحتجاز ، ما لم تخولها الدولة التي نقل الشخص منها بغير ذلك ؛
    The point was made that Member States had a legitimate right and obligation regarding the oversight function of the Organization. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الدول اﻷعضاء لها حق مشروع في القيام بمهمة الرقابة الداخلية للمنظمة وعليها التزام بذلك.
    Parents have the right and obligation to care for their children and to ensure that they are raised properly. UN وللآباء الحق والواجب في رعاية أطفالهم وضمان تربيتهم تربية صحيحة.
    We are convinced that there is an urgent need and obligation to support firmly a new form of world partnership involving all nations, large and small. UN ونحن مقتنعون بأن هناك حاجة ماسة والتزاما بتقديم الدعم القوي لشكل جديد للمشاركة العالمية التي تضم كل الدول، صغيرها وكبيرها.
    Promote the active participation of citizens, including, particularly, the organizations and social movements, in their capacity as inescapable agents of the regional integration process, while encouraging the commitment of social actors in that process, as is their duty and obligation, in the context of their respective national legislations. UN تعزيز المشاركة الفعالة للمواطنين بما في ذلك على وجه الخصوص المنظمات والحركات الاجتماعية بوصفها عناصر لا سبيل إلى تجاهلها في عملية التكامل الإقليمي، مع تشجيع التزام الفعاليات الاجتماعية إزاء هذه العملية باعتبار ذلك واجباً عليها والتزاماً تتعهد به في سياق تشريعاتها الوطنية ذات الصلة.
    The law clarifies the Secretary of the Interior's authority and obligation to provide federal funding for political status education on Guam. UN ويوضح هذا القانون سلطة وزير الداخلية وواجبه في توفير تمويل من الحكومة الاتحادية للتوعية بالوضع السياسي لغوام.
    Furthermore, every State had a right and obligation to defend its citizens, inter alia on the basis of collective security arrangements. UN في الوقت نفسه، فإنه يحق لكل دولة بل ويجب عليها أن تحمي مواطنيها وأن تستند في ذلك إلى وسائل من بينها ترتيبات اﻷمن الجماعي.
    They have the right and obligation to take charge of their own destinies. UN فمن حقهم أن يكونوا أسياد مصائرهم وعليهم التزام تجاه ذلك.
    25. Accordingly, any civil servant or member of the military has the right and obligation not to obey any order to commit or in any manner participate in the crime of enforced disappearance, such an order being manifestly unlawful. UN 25- ولذلك فإنه يحق لأي موظف مدني أو عسكري، بل ويجب عليه ألا يمتثل للأمر بارتكاب جريمة الاختفاء القسري أو المشاركة فيها بأي شكل من الأشكال حيث إنه من الواضح أن ذلك الأمر غير مشروع.
    4. The two countries recognize their right and obligation to live in peace with each other as well as with all States within secure and recognized boundaries. UN ٤ - يعترف البلدان بحقهما وواجبهما في العيش بسلام، مع بعضهما البعض، ومع جميع الدول ضمن حدود آمنة ومعترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more