"and of international humanitarian" - Translation from English to Arabic

    • اﻹنساني الدولي
        
    • الدولي الإنساني
        
    • الإنساني الدولي من
        
    • الإنساني الدولي في
        
    • وللقانون الإنساني الدولي
        
    • وانتهاكات القانون الإنساني الدولي
        
    International criticism of violations of human rights and of international humanitarian law is fully legitimate. UN والنقد الذي يوجه على الصعيد الدولي بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي نقد مشروع للغاية.
    It is also deeply concerned at the discrimination against women and other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan. UN كما يساوره قلق بالغ إزاء التمييز ضد المرأة والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    The Committee deplores the destruction of civilian property. It condemns all violations of human rights and of international humanitarian law. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، كما تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    This process alone enables us to draw firm conclusions about the existence of violations of international legal standards of human rights and of international humanitarian law. UN وهذه العملية وحدها تمكننا من استخلاص استنتاجات أكيدة بشأن وجود انتهاكات للمعايير القانونية الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    There is no longer any doubt that these sanctions constitute a continued, flagrant violation of the United Nations Charter, of international law and of international humanitarian law. UN ولم يعد هنالك أدنى شك في أن هذه العقوبات تشكل خرقا مستمرا وفاضحا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    (a) The systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in an all-pervasive repression and oppression sustained by broad-based discrimination and widespread terror; UN (أ) الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي من جانب حكومة العراق، وما نتج عنها من عمليات قمع واضطهاد عمت الجميع ودعمها تمييز عريض القاعدة وإرهاب واسع النطاق؛
    Expressing its deep concern about reports of violations of human rights and of international humanitarian law in parts of the country, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أجزاء من البلد،
    The Committee deplores the destruction of civilian property. It condemns all violations of human rights and of international humanitarian law. UN وتشجب اللجنة تدمير الممتلكات المدنية، وهي تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    It is also deeply concerned at the discrimination against women and other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan. UN كما يشعر بقلق بالغ إزاء التمييز ضد المرأة والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان.
    With regard to Rwanda, ravaged by a war reminiscent of another age, Benin joins in the indignation expressed by the international community by condemning most vigorously the massive and systematic violations of human rights and of international humanitarian law. UN وفيما يتعلق برواندا التي دمرتها حرب تذكرنا بعصر آخر، فإن بنن تشارك المجتمع الدولي فيما أعرب عنه من الاستياء إذ تدين بمنتهى الشدة الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي.
    Conclusions concerning the violation of human rights and of international humanitarian law ... 26 UN ثالثا-٣-٦- استنتاجات بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي ثالثا-٣-٦-١
    III.3.6. Conclusions concerning the violation of human rights and of international humanitarian law III.3.6.1. UN ثالثا ٣ - ٦ - استنتاجات بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    Remaining deeply concerned at the continuing discrimination against girls and women and at other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan, UN وإذ يظل قلقا أشد القلق لاستمرار ممارسة التمييز ضد الفتيات والنساء وللانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان،
    Reiterating its deep concern at the continuing discrimination against girls and women and at other violations of human rights and of international humanitarian law in Afghanistan, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه البالغ لاستمرار ممارسة التمييز ضد البنات والنساء وللانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في أفغانستان،
    They have been subjected to targeted killings, collective punishment, arbitrary detention and countless other violations of human rights and of international humanitarian law. UN ولقد تعرضوا للقتل المستهدف والعقاب الجماعي والاحتجاز التعسفي ولما لا حصر له من انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    6. A culture of respect for and promotion of human rights and international humanitarian law within the military has been consolidated through the leadership of the Offices of Human Rights and of international humanitarian Law, established in each garrison in the country. UN 6 - وتوطدت ثقافة احترام وتعزيز حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني داخل الجيش تحت إشراف مكاتب حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، التي أنشئت في كل حامية في البلد.
    Expressing its deep concern about reports of abuses of human rights and of international humanitarian law in parts of the country, and in this regard reminding the Transitional Authority and all Afghan groups of their commitment to respect human rights in the country, as contained in the Bonn Agreement, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في مناطق من البلد، وإذ تذكِّر، في هذا الصدد، السلطة الانتقالية وجميع الجماعات الأفغانية بالتزامها باحترام حقوق الإنسان في البلد على النحو الوارد في اتفاق بون،
    (a) The systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in an all-pervasive repression and oppression sustained by broad-based discrimination and widespread terror; UN (أ) الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من جانب حكومة العراق، مما يسفر عن عمليات قمع واضطهاد تعم الجميع وتقوم على التمييز الواسع النطاق والإرهاب الواسع الانتشار؛
    (a) The systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in all-pervasive repression and oppression sustained by broad-based discrimination and widespread terror; UN (أ) الانتهاكات المنهجية والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من جانب حكومة العراق، مما يسفر عن عمليات قمـع واضطهاد تعـُـم الجميع ويسندها تمييـز واسع النطاق وإرهاب واسع الانتشار؛
    (a) The systematic, widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government of Iraq, resulting in an allpervasive repression and oppression sustained by broadbased discrimination and widespread terror; UN (أ) الانتهاكات المنهجية والواسعة النطاق والبالغة الخطورة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من جانب حكومة العراق، مما يسفر عن عمليات قمع واضطهاد تعم الجميع ويسندها تمييز واسع النطاق وإرهاب واسع الانتشار؛
    The Bonn Agreement committed the Transitional Administration to ensure respect for human rights, yet we remain concerned about reports of violations of human rights law and of international humanitarian law in parts of the country. UN لقد ألزم اتفاق بون الإدارة الانتقالية بضمان احترام حقوق الإنسان، ومع ذلك لا نزال نشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أجزاء من البلد.
    The use of armed drones in the border areas of Pakistan was a continued violation of Pakistan's sovereignty and of international humanitarian and human rights law. UN ويشكل استخدام الطائرات المسيرة المسلحة في المناطق الحدودية الباكستانية خرقاً متواصلاً لسيادة باكستان وللقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان.
    Moreover, these weapons play a role in almost every conflict and are often used in violations of human rights and of international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع هذه الأسلحة بدور في جميع الصراعات تقريبا وهي في أغلب الأحيان تستخدم في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more