The helicopter force also continues to expand, performing increasingly complex roles both on and off the battlefield. | UN | كذلك ما فتئت قوة الطائرات العمودية تتوسع، حيث أخذت تقوم بأدوار متزايدة التعقيد في مناطق المعارك وخارجها على السواء. |
Special measures would be taken to ensure their personal security, including close protection, both on and off court premises. | UN | ويمكن اتخاذ تدابير خاصة لضمان أمنهم الذاتي، بما في ذلك الحماية الشخصية داخل أماكن المحكمة وخارجها على السواء. |
This number represents the man I am on and off the field. | Open Subtitles | هذا الرقم يمثل الشخص الذى أنا . عليه داخل وخارج الملعب |
Now get out of my sight, and off this battlefield without being seen, or know that you are the cause of the death of our people. | Open Subtitles | الآن الخروج من عيني وخارج هذه المعركة دون ان ينظر اليها، أو تعرف انك سبب وفاة شعبنا. |
"Could these National gold and silver medalists be a power couple on and off the mat?" | Open Subtitles | هل من الممكن لهذين الحاصلان على ميداليات فضية وذهبية أن يكونا ثنائيا قويا في النادي وخارجه ؟ |
Mr. Casoliva reportedly worked on and off for Fundació S’Olivar during the same period of time. | UN | وتفيد الأنباء بأن السيد كاسوليفا عمل على نحو متقطع في خدمة فونداسيو سوليفار في الفترة الزمنية نفسها هذه. |
These reviews should include, to the maximum extent possible, bilateral and multilateral aid, both on and off budget. | UN | وينبغي أن تشتمل هذه الاستعراضات، إلى أقصى حد ممكن على معونة ثنائية ومتعددة الأطراف، سواء في إطار الميزانية أو خارجها. |
The females look for a location with clear access, where the wind can lift them on and off the nest. | Open Subtitles | تَبْحثُ الإناث عن موقع بالوصولِ الواضحِ , حيث الريح يُمْكِنُ أَنْ تَرْفعَهم على نحو متقطّع للعُشّ. |
It's my vibrator, it randomly turns on and off. | Open Subtitles | فمن بلدي هزاز، فإنه يتحول بشكل عشوائي وإيقاف. |
Increase labour supply on and off site and expand job training courses for prisoners. | UN | توسيع نطاق عرض الأيدي العاملة داخل السجون وخارجها ودورات التدريب المهني للسجناء. |
I don't really have much control beyond on and off. | Open Subtitles | أنا لا حقا لها سيطرة كبيرة خارج وخارجها. |
To fair weather sailing on the water and off. | Open Subtitles | إلى الطقس العادل الإبحار على المياه وخارجها. |
I know we've been fiercest rivals both on screen and off, but there are certain things that even the fiercest rivals do not do to one another! | Open Subtitles | أعرف أننا كنا أشرس خصمين على الشاشة وخارجها لكن ثمة أشياء معينة لا يمكن أن يفعلها حتى أشرس الخصوم ببعضهم بعضاً |
But you know what is transferred in and off the base: water. | Open Subtitles | ولكن أنت تعرف ما يتم نقل في وخارج قاعدة: الماء. |
We know that you've been seeing him on and off for the past few months. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن كنت قد رؤيته وخارج خلال الأشهر القليلة الماضية. |
You're unsupervised and off the hospital campus, which is a violation, and puts us both at risk. | Open Subtitles | أنت غير خاضع للرقابة وخارج حرم المستشفى وهو مايشكل انتهاك ويضعنا جميعاً في خطر |
Now, that means discipline both on and off the court. | Open Subtitles | الآن، ذلك يعني إنضباطا داخل الملعب وخارجه. |
Exactly, people who put their seatbelts on and off and relish both freedom and sophistication. | Open Subtitles | بالضبط، والناس الذين وضعوا أحزمة الأمان الخاصة بهم على نحو متقطع واستمتع كل من الحرية والتطور. |
All provincial transition houses operate 24/7 and are available to women on and off reserve. | UN | وتعمل جميع البيوت الانتقالية الإقليمية 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع، وهي متاحة للنساء القاطنات في المحميات أو خارجها. |
The windshield wiper turns itself on and off. | Open Subtitles | أدوار الماسحة الزجاجة الأمامية نفسها على نحو متقطّع |
We're on and off these bikes every half an hour, so you can go in there and unload. | Open Subtitles | نحن على وإيقاف هذه الدراجات كل نصف ساعة، حتى تتمكن من الذهاب في هناك وتفريغ. |
Love isn't something you can just turn on and off. | Open Subtitles | الحبّ لَيسَ شيءاً أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط تَفْتحُ ومِنْ. |
I call upon the United Nations to evolve a comprehensive and effective response to the problem of piracy in the Red Sea and off the coast of Somalia. | UN | وأدعو الأمم المتحدة إلى القيام باستجابة شاملة وفعالة لمشكلة القرصنة في البحر الأحمر وقبالة سواحل الصومال. |
You know, keep her happy and off your back. | Open Subtitles | كما تَعلمين , ليبقيها سعيدة وبعيدة عن كاهِلكِ |
I mean, I understand the crazy hours, and national security... it's not like you can just turn it on and off. | Open Subtitles | أنا أفهم الساعات المجنونة والأمن الوطني لكنه ليس شيئًا يُمكنكِ تشغيله وإيقافه |
I'm trying to keep you off the streets and off drugs. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أبعدك عن الطرقات و عن المخدرات |
Been deployed in that region on and off for the last three years. | Open Subtitles | تم توزيعي للعمل في تلك المنطقة بشكل متقطع في السنوات الثلاث الماضية |
I dated this guy on and off for a while. Like, two years. I mean, it was... | Open Subtitles | واعدت هذا الشاب بصورة متقطعة على مدى سنتان |
You've worked in the same office. On and off, for years. | Open Subtitles | لكنّكَ عملتَ معه بالمكتب نفسه، من آن لأخر، لأعوامٍ |