"and off" - Translation from English to Arabic

    • وخارجها
        
    • وخارج
        
    • وخارجه
        
    • نحو متقطع
        
    • أو خارجها
        
    • نحو متقطّع
        
    • وإيقاف
        
    • ومِنْ
        
    • وقبالة
        
    • وبعيدة عن
        
    • وإيقافه
        
    • و عن
        
    • بشكل متقطع
        
    • بصورة متقطعة
        
    • من آن
        
    The helicopter force also continues to expand, performing increasingly complex roles both on and off the battlefield. UN كذلك ما فتئت قوة الطائرات العمودية تتوسع، حيث أخذت تقوم بأدوار متزايدة التعقيد في مناطق المعارك وخارجها على السواء.
    Special measures would be taken to ensure their personal security, including close protection, both on and off court premises. UN ويمكن اتخاذ تدابير خاصة لضمان أمنهم الذاتي، بما في ذلك الحماية الشخصية داخل أماكن المحكمة وخارجها على السواء.
    This number represents the man I am on and off the field. Open Subtitles هذا الرقم يمثل الشخص الذى أنا . عليه داخل وخارج الملعب
    Now get out of my sight, and off this battlefield without being seen, or know that you are the cause of the death of our people. Open Subtitles الآن الخروج من عيني وخارج هذه المعركة دون ان ينظر اليها، أو تعرف انك سبب وفاة شعبنا.
    "Could these National gold and silver medalists be a power couple on and off the mat?" Open Subtitles هل من الممكن لهذين الحاصلان على ميداليات فضية وذهبية أن يكونا ثنائيا قويا في النادي وخارجه ؟
    Mr. Casoliva reportedly worked on and off for Fundació S’Olivar during the same period of time. UN وتفيد الأنباء بأن السيد كاسوليفا عمل على نحو متقطع في خدمة فونداسيو سوليفار في الفترة الزمنية نفسها هذه.
    These reviews should include, to the maximum extent possible, bilateral and multilateral aid, both on and off budget. UN وينبغي أن تشتمل هذه الاستعراضات، إلى أقصى حد ممكن على معونة ثنائية ومتعددة الأطراف، سواء في إطار الميزانية أو خارجها.
    The females look for a location with clear access, where the wind can lift them on and off the nest. Open Subtitles تَبْحثُ الإناث عن موقع بالوصولِ الواضحِ , حيث الريح يُمْكِنُ أَنْ تَرْفعَهم على نحو متقطّع للعُشّ.
    It's my vibrator, it randomly turns on and off. Open Subtitles فمن بلدي هزاز، فإنه يتحول بشكل عشوائي وإيقاف.
    Increase labour supply on and off site and expand job training courses for prisoners. UN توسيع نطاق عرض الأيدي العاملة داخل السجون وخارجها ودورات التدريب المهني للسجناء.
    I don't really have much control beyond on and off. Open Subtitles أنا لا حقا لها سيطرة كبيرة خارج وخارجها.
    To fair weather sailing on the water and off. Open Subtitles إلى الطقس العادل الإبحار على المياه وخارجها.
    I know we've been fiercest rivals both on screen and off, but there are certain things that even the fiercest rivals do not do to one another! Open Subtitles أعرف أننا كنا أشرس خصمين على الشاشة وخارجها لكن ثمة أشياء معينة لا يمكن أن يفعلها حتى أشرس الخصوم ببعضهم بعضاً
    But you know what is transferred in and off the base: water. Open Subtitles ولكن أنت تعرف ما يتم نقل في وخارج قاعدة: الماء.
    We know that you've been seeing him on and off for the past few months. Open Subtitles ونحن نعلم أن كنت قد رؤيته وخارج خلال الأشهر القليلة الماضية.
    You're unsupervised and off the hospital campus, which is a violation, and puts us both at risk. Open Subtitles أنت غير خاضع للرقابة وخارج حرم المستشفى وهو مايشكل انتهاك ويضعنا جميعاً في خطر
    Now, that means discipline both on and off the court. Open Subtitles الآن، ذلك يعني إنضباطا داخل الملعب وخارجه.
    Exactly, people who put their seatbelts on and off and relish both freedom and sophistication. Open Subtitles بالضبط، والناس الذين وضعوا أحزمة الأمان الخاصة بهم على نحو متقطع واستمتع كل من الحرية والتطور.
    All provincial transition houses operate 24/7 and are available to women on and off reserve. UN وتعمل جميع البيوت الانتقالية الإقليمية 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع، وهي متاحة للنساء القاطنات في المحميات أو خارجها.
    The windshield wiper turns itself on and off. Open Subtitles أدوار الماسحة الزجاجة الأمامية نفسها على نحو متقطّع
    We're on and off these bikes every half an hour, so you can go in there and unload. Open Subtitles نحن على وإيقاف هذه الدراجات كل نصف ساعة، حتى تتمكن من الذهاب في هناك وتفريغ.
    Love isn't something you can just turn on and off. Open Subtitles الحبّ لَيسَ شيءاً أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط تَفْتحُ ومِنْ.
    I call upon the United Nations to evolve a comprehensive and effective response to the problem of piracy in the Red Sea and off the coast of Somalia. UN وأدعو الأمم المتحدة إلى القيام باستجابة شاملة وفعالة لمشكلة القرصنة في البحر الأحمر وقبالة سواحل الصومال.
    You know, keep her happy and off your back. Open Subtitles كما تَعلمين , ليبقيها سعيدة وبعيدة عن كاهِلكِ
    I mean, I understand the crazy hours, and national security... it's not like you can just turn it on and off. Open Subtitles أنا أفهم الساعات المجنونة والأمن الوطني لكنه ليس شيئًا يُمكنكِ تشغيله وإيقافه
    I'm trying to keep you off the streets and off drugs. Open Subtitles أنا أحاول أن أبعدك عن الطرقات و عن المخدرات
    Been deployed in that region on and off for the last three years. Open Subtitles تم توزيعي للعمل في تلك المنطقة بشكل متقطع في السنوات الثلاث الماضية
    I dated this guy on and off for a while. Like, two years. I mean, it was... Open Subtitles واعدت هذا الشاب بصورة متقطعة على مدى سنتان
    You've worked in the same office. On and off, for years. Open Subtitles لكنّكَ عملتَ معه بالمكتب نفسه، من آن لأخر، لأعوامٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more