"and officers of" - Translation from English to Arabic

    • وأعضاء مكتبها
        
    • وضباط
        
    • ومسؤولي
        
    • وأعضاء مكتب
        
    • والضباط من
        
    The Chair and officers of the Third Committee will be elected at a later date, to be announced. UN وسيجري انتخاب رئيس اللجنة الثالثة وأعضاء مكتبها في وقت يعلن عنه لاحقا.
    Annex II. MEMBERSHIP and officers of THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE, 2001-2002 151 UN الثاني - أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأعضاء مكتبها للفترة 2001-2002
    Membership and officers of the Human Rights Committee, 1997-1998 A. Membership UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وأعضاء مكتبها
    His Government's commitment to peacekeeping included the deployment of troops, police and officers of the Nigerian Prisons Service and Immigration Department. UN وقال إن حكومته ملتزمة بحفظ السلام بما في ذلك وزع أفراد القوات والشرطة وضباط مصلحة السجون وإدارة الهجرة في نيجيريا.
    International Humanitarian Law forms an integral part of the general training of troops, NCOs and officers of the Austrian army. UN ويشكل القانون الإنساني الدولي جزءا لا يتجزأ من التدريب العام للجنود وضباط الصف والضباط بالجيش النمساوي.
    When they did not respond, he wrote a letter that eventually found its way into the hands of Venezuelan intelligence agents and officers of the United States Federal Bureau of Investigation. UN وعندما لم يستجيبوا له، كتب رسالة وصلت في نهاية المطاف إلى أيدي موظفي المخابرات الفنزويلية ومسؤولي مكتب التحقيقات الاتحادي التابع للولايات المتحدة.
    II. MEMBERSHIP and officers of THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE, 2003-2004 UN الثاني - أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأعضاء مكتبها
    MEMBERSHIP and officers of THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE, 2002-2003 UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأعضاء مكتبها
    Members and officers of a registered trade union enjoy a number of rights and immunities under the Trade Unions Ordinance. UN ويتمتع أعضاء نقابة عمالية مسجلة وأعضاء مكتبها بعدد من الحقوق والحصانات بموجب قانون النقابات العمالية.
    Members and officers of the Human Rights Committee, 1995-1996 UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وأعضاء مكتبها
    Members and officers of the Human Rights Committee, UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وأعضاء مكتبها
    MEMBERS and officers of THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وأعضاء مكتبها
    The Executive Secretary consulted the Chairman and officers of the SBI in the course of the discussions on the agreement. UN وتشاور اﻷمين التنفيذي مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ وأعضاء مكتبها أثناء المناقشات المتعلقة بالاتفاق.
    Members and officers of the Human Rights Committee, 1995-1996 UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وأعضاء مكتبها ٥٩٩١-٦٩٩١
    He deplores the fact that police officers and officers of the criminal investigation service insist on seeing a medical certificate to take victims' complaints. UN ويندد الخبير المستقل بأن وكلاء الشرطة وضباط الشرطة يصرون على تقديم هذه الوثيقة لتلقي الشكاوى من الضحايا.
    Moreover, soldiers and officers of those troops actually took part in military actions. UN وقد اشترك جنود وضباط هذه القوات، علاوة على ذلك، في اﻷعمال العسكرية اشتراكا فعليا.
    The settlers were backed by the army, police and officers of the Israeli Civil Administration. UN وكان المستوطنون مدعومين بالجيش والشرطة وضباط اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية.
    In criminal cases, there is no minimum age for bringing a complaint, as the public prosecutor's office and officers of the criminal investigation department are legally bound to receive all complaints and accusations. UN وفي القضايا الجنائية، لم يحدد أي سن أدنى لإيداع الشكايات، لأن النيابة العامة وضباط الشرطة القضائية ملزمون قانونياً بتلقِّي جميع المظالم والشكايات.
    Samoa warmly welcomes the broad complement of judges and officers of the Court and adds its voice in urging other United Nations Members to accede to the Rome Statute for the establishment of the Court. UN وإن ساموا ترحب بحرارة بالطاقم المتنوع من القضاة ومسؤولي المحكمة، وتضيف صوتها إلى من يناشدون أعضاء الأمم المتحدة الآخرين الانضمام إلى نظام روما لإنشاء المحكمة.
    We welcome the fact that this text is firmly grounded in the collective and tireless efforts of delegations and officers of the Ad Hoc Committee over the past two years and more. UN ونعرب عن ترحيبنا بحقيقة أن هذا النص ترتكز دعائمه بصورة راسخة على الجهود الجماعية الدؤوبة للوفود وأعضاء مكتب اللجنة المخصصة على مدى العامين الماضيين وأكثر.
    Recently, local and foreign media have quoted Commander of the Operative Group of Russian Forces (OGRF), General Boris Sergeyev, as saying that the Russian arms dumps had been inspected by a group of generals and officers of the Russian Ministry of Defence. UN أوردت وسائط الإعلام المحلية والأجنبية مؤخرا تصريحات على لسان قائد فريق العمليات في القوات الروسية، الجنرال بوريس سيرجييف، قال فيها إن مخازن الأسلحة الروسية قد خضعت للتفتيش من قبل مجموعة من الجنرالات والضباط من وزارة الدفاع الروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more