"and offices in" - Translation from English to Arabic

    • والمكاتب في
        
    • ومكاتبها في
        
    • ومكاتب في
        
    • والمكاتب على
        
    • والمكاتب من
        
    • والمكاتب الموجودة في
        
    • مكاتب في
        
    • ومكاتبها فيما
        
    • والمكاتب التي توجد في
        
    • والمكاتب الكائنة في
        
    The departments and offices in the Secretariat are currently in the process of developing strategies aimed at mitigating the impact of different risks. UN وتقوم الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة حاليا بوضع استراتيجيات ترمي إلى التخفيف من أثر شتى المخاطر.
    The Committee however is concerned at the absence of outreach of these measures and offices in the provinces. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق من عدم وجود توعية بهذه التدابير والمكاتب في المقاطعات.
    The focus then moved to providing logistical support and transit for operations and offices in Afghanistan. UN وتحول التركيز بعد ذلك إلى تقديم الدعم السوقي وتأمين العبور للعمليات والمكاتب في أفغانستان.
    Participants also welcomed the expansion of United Nations staff and offices in Iraq. UN ورحّب المشاركون أيضا بزيادة موظفي الأمم المتحدة ومكاتبها في العراق.
    It is currently the largest private bank in Switzerland and one of Europe's leading independent asset managers, with approximately $400 billion under management and custody, and offices in 18 countries. UN وهي حالياً أكبر مصرف من مصارف القطاع الخاص في سويسرا وواحدة من مؤسسات إدارة الأصول المستقلة الرائدة في أوروبا، ولديها ما يقرب من 400 بليون دولار تتولى إدارتها وحفظها، ومكاتب في 18 بلداً.
    (i) Assistance to departments and offices in application development, selection of new systems, feasibility studies and business analysis; UN `١` تقديم المساعدة لﻹدارات والمكاتب في تطوير التطبيقات، واختيار النظم الجديدة وإجراء دراسات الجدوى وتحليل تسيير اﻷعمال؛
    provision of assistance to departments and offices in solving problems; delivery of a more efficient and rapid application of the human resources rules; UN ❏ توفير المساعدة للإدارات والمكاتب في حل المشاكل؛ وتطبيق قواعد الموارد البشرية تطبيقاً أكفأ وأسرع؛
    The focus then moved to providing logistical support and transit for operations and offices in Afghanistan. UN وتحول التركيز بعد ذلك إلى تقديم الدعم السوقي وتأمين العبور للعمليات والمكاتب في أفغانستان.
    On-site monitoring of departments and offices in New York began earlier in 2004; UN وبدأ الرصد الموضعي للإدارات والمكاتب في نيويورك في مستهل عام 2004؛
    UNRWA contacts and substantive interaction through the liaison office in New York with the various departments and offices in the United Nations Secretariat are ongoing throughout the year. UN وتجري على امتداد السنة اتصالاتُ الأونروا وتفاعلها الفني من خلال مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك مع مختلف الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Section will continue to support the Fund's operations by providing legal services and assistance to all sections and offices in the secretariat of the Fund. UN وسيواصل القسم دعم عمليات الصندوق عن طريق توفير الخدمات والمساعدة القانونية إلى جميع الأقسام والمكاتب في أمانة الصندوق.
    The Committee emphasizes the importance of the role of Headquarters in ensuring a well-coordinated approach to business continuity activities and in supporting departments and offices in this area. UN تشدد اللجنة على أهمية دور المقر في كفالة وجود نهج حسن التنسيق إزاء الأنشطة المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال، وفي دعم الإدارات والمكاتب في هذا المجال.
    The departments and offices in the Secretariat are currently in the process of developing strategies aimed at mitigating the impact of different risks. UN وتقوم الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة حاليا بوضع استراتيجيات ترمي إلى التخفيف من أثر شتى المخاطر.
    The roles and responsibilities of the various departments and offices in the development and implementation of the system can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز أدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب في وضع النظام وتنفيذه على النحو التالي:
    For this purpose, a network of enterprise risk management focal points will be established, representing all departments and offices in the Secretariat. UN ولهذه الغاية، سيتم إنشاء شبكة من منسقي إدارة المخاطر في المؤسسة تمثل جميع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة.
    The Registry would also be responsible for the construction of courtrooms and offices in Arusha for occupation by judges and staff. UN كما سيكون قلم المحكمة مسؤولا عن تشييد قاعات المحكمة والمكاتب في أوروشا كي يشغلها القضاة والموظفون.
    28. In view of the prevailing situation, it is planned to improve the security of UNHCR staff and offices in Dushanbe and in the field. UN ٨٢- ويعتزم، في ضوء الحالة السائدة، تحسين ترتيبات اﻷمن لموظفي المفوضية ومكاتبها في دوشانبي وفي الميدان.
    Proposed realignment of mission's human resources with a view to streamlining functions, scaling down the number of mission staff and offices in substantive and support areas in Kabul and Kuwait, and restructuring of the mission's field presence in Afghanistan UN ويقترح إعادة تنظيم الموارد البشرية للبعثة من أجل ترشيد المهام، وتقليص عدد موظفي البعثة ومكاتبها في المجال الفني ومجال الدعم في كابل والكويت، وإعادة هيكلة الوجود الميداني للبعثة في أفغانستان
    194. The Finance Section has its headquarters in Kuwait and offices in Amman, Baghdad and Erbil. UN 194 - ولدى قسم الشؤون المالية مقر في الكويت ومكاتب في عمّان وبغداد وأربيل.
    To assist departments and offices in implementing the guidelines, OIOS is offering assistance in the form of monitoring software and training workshops. UN ولمساعدة اﻹدارات والمكاتب على تنفيذ المبادئ التوجيهية يقدم مكتب خدمات المراقبة الداخليـة مساعدة في شكل برامج رصد وحلقات عمل تدريبية.
    In 2005 additional tools will be provided to departments and offices in order to increase their ability to self-monitor. UN وفي سنة 2005، ستوفر أدوات إضافية للإدارات والمكاتب من أجل زيادة قدراتها على الرصد الذاتي.
    For departments and offices in New York and for offices away from Headquarters, the Division will focus on enhancing its services as it continues to provide support to management and staff in human resources management. UN وفيما يتعلق بالإدارات والمكاتب الموجودة في نيويورك والمكاتب الموجودة خارج المقر، ستركز الشعبة على تحسين خدماتها فيما تواصل تقديم الدعم للإدارة والموظفين في مجال إدارة الموارد البشرية.
    The Directorate's office in Pristina has been established, and offices in other regions are in the process of being set up. UN وقد أنشئ مكتب تابع للمديرية في برشتينا كما يزمع إنشاء مكاتب في المناطق الأخرى.
    The Unit will also assist departments and offices in the Secretariat in implementing evaluation recommendations approved by the General Assembly and in developing their own self-evaluation activities. UN وستقدم الوحدة أيضا المساعدة لإدارات الأمانة العامة ومكاتبها فيما يختص بتنفيذ توصيات التقييم المجازة من الجمعية العامة، وفيما يختص بتطوير أنشطة التقييم الذاتي التي تضطلع بها هذه الإدارات والمكاتب.
    Note 2: Headquarters includes all departments and offices in New York. UN ملاحظة 2: المقر في نيويورك يشمل جميع الإدارات والمكاتب التي توجد في نيويورك.
    In order to promote more flexible and effective co-operation at country level, steps have been taken towards extensive decentralisation of the administration of Danish assistance to the Danish Embassies and offices in the programme countries. UN وتشجيعا لمزيد من المرونة والفعالية في التعاون على الصعيد القطري، اتُخذت خطوات تجاه اتباع اللامركزية بشكل مكثف في إدارة المساعدة الدانمركية وتفويضها إلى السفارات الدانمركية والمكاتب الكائنة في بلدان البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more