"and official documents" - Translation from English to Arabic

    • والوثائق الرسمية
        
    • ووثائق رسمية
        
    • والمستندات الرسمية
        
    Despite many initiatives, declarations, consultations, reports and official documents, this delicate problem has not as yet been resolved. UN فرغم الكثير من المبادرات واﻹعلانات والمشاورات والتقارير والوثائق الرسمية لم تتم بعد تسوية هذه المشكلة الحساسة.
    In this connection, language assistants translate the training courses and official documents. UN وفي هذا الصدد، يترجم المساعدون اللغويون مواد الدورات التدريبية والوثائق الرسمية.
    All formal decisions and official documents of the Committee shall be issued in the official languages. UN تصدر جميع القرارات الرسمية والوثائق الرسمية للجنة باللغات الرسمية.
    Languages of formal decisions and official documents UN لغات المقررات الرسمية والوثائق الرسمية الأخرى
    A wide range of communications materials and official documents were produced with the aim of improving knowledge of the issues that UNICRI seeks to address. UN وأصدرت طائفة عريضة من مواد الاتصال ووثائق رسمية بهدف تحسين المعرفة بالقضايا التي يسعى المعهد إلى معالجتها.
    All formal decisions and official documents of the Committee shall be issued in the official languages. UN تصدر جميع القرارات الرسمية والوثائق الرسمية للجنة باللغات الرسمية.
    The proliferation of meetings and official documents places excessive demands on both the Secretariat and Member States. UN وتشكل كثرة الاجتماعات والوثائق الرسمية عبئا مفرطا من المطالب على عاتق الأمانة العامة والدول الأعضاء معا.
    All formal decisions and official documents of the Committee shall be issued in the official languages. UN تصدر جميع المقررات الرسمية والوثائق الرسمية للجنة باللغات الرسمية.
    Inviolability of all papers, data media and official documents. UN حرمة جميع الأوراق ووسائط البيانات والوثائق الرسمية.
    All formal decisions and official documents of the Committee shall be issued in the official languages. UN تصدر جميع المقررات الرسمية والوثائق الرسمية للجنة باللغات الرسمية.
    Many requests received related to the Authority's publications and official documents. UN وكان الكثير من الطلبات الواردة ذا صلة بالمنشورات والوثائق الرسمية الصادرة عن السلطة.
    All formal decisions and official documents of the Committee shall be issued in the official languages. UN تصدر جميع القرارات الرسمية والوثائق الرسمية للجنة باللغات الرسمية.
    All formal decisions and official documents of the Committee shall be issued in the official languages. UN تصدر جميع القرارات الرسمية والوثائق الرسمية للجنة باللغات الرسمية.
    All formal decisions and official documents of the SPT shall be issued in the working languages. UN وتصدر كافة القرارات الرسمية والوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل.
    Enhanced transparency is achieved through improved access to key corporate information and official documents UN تعزيز الشفافية يتحقق من خلال تحسين فرص الوصول إلى المعلومات المؤسسية الرئيسية والوثائق الرسمية
    Enhanced transparency is achieved through improved access to key corporate information and official documents UN تفعيل تعزيز الشفافية عن طريق تحسين الحصول على المعلومات الأساسية الرئيسية والوثائق الرسمية
    This is substantiated in Security Council resolutions, United Nations maps and official documents of the United Nations all substantiate this. UN وتؤيد ذلك قرارات مجلس اﻷمن وخرائط اﻷمم المتحدة والوثائق الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Enhanced transparency is achieved through improved access to key corporate information and official documents UN تفعيل تعزيز الشفافية عن طريق تحسين الحصول على المعلومات الأساسية الرئيسية والوثائق الرسمية
    30. Languages of formal decisions and official documents 13 UN 30- لغات القرارات الرسمية والوثائق الرسمية 14
    Languages of formal decisions and official documents UN لغات القرارات الرسمية والوثائق الرسمية
    A great deal of additional information was also made available in the form of geographical datasets, technical reports and official documents. UN كما قُدّمت معلومات إضافية غزيرة في شكل مجموعة بيانات جغرافية وتقارير تقنية ووثائق رسمية.
    Its ambition for nuclear armament has been fully revealed in the remarks of successive Japanese authorities and official documents. UN إن طموحها بالنسبة إلى اﻷسلحة النووية كشف عنه النقاب تماما من واقع ملاحظات السلطات اليابانية المتتابعة والمستندات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more