"and opening for" - Translation from English to Arabic

    • وفتح باب
        
    • وبفتح باب
        
    We welcome its approval and opening for signature last month. UN ويرحب بلدي باعتماده وفتح باب التوقيع عليه في الشهر الماضي.
    This undemocratic and dogmatic procedure resulted in the Assembly's approval and opening for signature of a defective Treaty that does not reflect an international consensus. UN وقـــد أدى هذا اﻹجراء غير الديمقراطي والمتزمت إلـى قيــام الجمعية بالموافقة وفتح باب التوقيع على معاهدة معيبــــة لا تعبــر عن توافق دولي في اﻵراء.
    The principal outcome of the Conference of Plenipotentiaries will be the adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury. UN 18 - ستكون النتيجة الرئيسية لمؤتمر المفوضين هي اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب التوقيع عليها.
    The adoption and opening for signature of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti—Personnel Mines and on Their Destruction is a cause for great satisfaction to the Mexican Government. UN ويشكل اعتماد اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام وفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية مصدر ارتياح كبير لحكومة المكسيك.
    The adoption and opening for signature last year of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) made a tangible contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons, promoting the process of nuclear disarmament and strengthening international peace and security. UN إن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في العام الماضي ساهما مساهمة إيجابية في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي النهوض بعملية نزع السلاح النووي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Noting that 2007 marked the twenty-fifth anniversary of the adoption and opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea in Montego Bay, Jamaica, he said that the Government of Jamaica felt that the dedicating ceremony and the renaming of the main conference room would be a fitting tribute to the memory of Mr. Rattray. UN وفيما أشار إلى أن عام 2007 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشريـن لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها في مونتيغو باي في جامايكا، أضاف أن حكومة جامايكا ارتأت أن تنظيم احتفال تدشين لإعادة تسمية قاعة الاجتماعات الرئيسية تكريم يليق بذكرى السيد راتراي.
    Noting with satisfaction the commemoration of the fortieth anniversary of the adoption and opening for signature of the Treaty of Tlatelolco, which was observed in Mexico City on 14 February 2007, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاعتماد معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها، الذي جرى في مكسيكو في 14 شباط/فبراير 2007،
    3. The General Assembly's consideration of the item on oceans and the law of the sea in 2007 coincides with the twenty-fifth anniversary of the adoption and opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 3 - ويصادف نظر الجمعية العامة هذا العام 2007 في البند المعنون " المحيطات وقانون البحار " الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها.
    Noting with satisfaction the commemoration of the fortieth anniversary of the adoption and opening for signature of the Treaty of Tlatelolco, which was observed in Mexico City on 14 February 2007, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاعتماد معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها، الذي جرى في مكسيكو في 14 شباط/فبراير 2007،
    Information on the Optional Protocol to the Convention, its adoption by the General Assembly on 6 October and opening for signature on 10 December 1999 have also been posted on the web site. UN وقد تم تزويد الموقع أيضا بمعلومات عن البروتوكول الاختياري للاتفاقية واعتماده من جانب الجمعية العامة في 6 تشرين الأول/أكتوبر وفتح باب التوقيع عليه في 10 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    129. The President outlined the agenda items for the thirteenth Meeting (see paras. 130-131 below) and noted that the year 2002 marked the twentieth anniversary of the adoption and opening for signature of the Convention. UN 129 - وقدم الرئيس بإيجاز بنود جدول الأعمال للاجتماع الثالث عشر (انظر الفقرتين 130 و 131 أدناه)، ولاحظ أن سنة 2002 توافق الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية وفتح باب التوقيع عليها.
    3. In the past the Government of Australia has provided quarterly reports, even if a test was not detected. In view of the adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in September 1996, in future the Government of Australia will submit data only if a test is actually detected. UN ٣ - وكانت حكومة استراليا تقدم في الماضي تقارير ربع سنوية حتى في حال عدم اكتشاف تجارب نووية، ونظرا لاعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، فإن حكومة استراليا لن تقدم مستقبلا بيانات إلا إذا تم فعلا اكتشاف تجارب نووية.
    The adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty during the fiftieth session of the General Assembly clearly marked a stage in progress towards a decisive objective for the international community in the area of disarmament and non-proliferation. UN كما أن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة سجلا بوضوح مرحلة من التقدم نحو تحقيق هدف حاسم للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The protection of United Nations personnel was an ongoing process, in which the convention before the Committee represented a major step forward, and the Nordic countries therefore strongly recommended its adoption and opening for signature during the current session of the General Assembly. UN ثم قال إن حماية موظفي اﻷمم المتحدة عملية مستمرة وإن الاتفاقية المعروضة على اللجنة تمثل خطوة كبيرة الى اﻷمام فيها وإن بلدان الشمال لذلك توصي بقوة باعتمادها وفتح باب التوقيع عليها خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    7. Welcomes the adoption and opening for signature by the General Assembly, in its resolution 49/59 of 9 December 1994, of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel; UN ٧- ترحب باعتماد الجمعية العامة في قررارها ٩٤/٩٥ المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ للاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وفتح باب التوقيع عليها؛
    Welcoming the adoption and opening for signature of the United Nations Convention against Corruption, UN وإذ يرحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها،()
    88. Furthermore, a regional anti-corruption conference for South-Eastern European countries was held in Sarajevo on 9 and 10 December 2013 to commemorate International Anti-Corruption Day and the tenth anniversary of the adoption and opening for signature of the Convention against Corruption. UN 88- وعلاوةً على ذلك، عُقد مؤتمر إقليمي لمكافحة الفساد لبلدان جنوب شرق أوروبا في ساراييفو يومي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر 2013 احتفالاً باليوم الدولي لمكافحة الفساد والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية مكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها.
    The chemicals and waste cluster has been further strengthened by the recent adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury, for which UNEP is providing the secretariat in the interim period. UN 133- وجرى كذلك تعزيز مجمع المواد الكيميائية والنفايات باعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب توقيعها مؤخراً، ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة إلى هذه الاتفاقية خلال الفترة المؤقتة.
    Welcoming further the adoption and opening for signature, ratification and accession to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the subsequent entry into force of the Optional Protocol, thereby fulfilling a goal of the Beijing Platform for Action, UN وإذ ترحب كذلك باعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() وفتح باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه، وببدء نفاذه بعد ذلك، مما حقق أحد أهداف منهاج عمل بيجين()،
    9. The finalization and opening for signature of the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts and on the sale of children, child prostitution and child pornography, respectively, marked an important step in the international legislative process. UN 9 - وأردف قائلا إن إعداد الصيغة النهائية للبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين باشتراك الأطفال في الصراع المسلح وببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وفتح باب التوقيع عليهما، يمثلان خطوة هامة في العملية التشريعية الدولية.
    The Ministers welcome the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization and called for its early entry into force. UN ويرحب الوزراء باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وبفتح باب التوقيع عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more