"and operations of the" - Translation from English to Arabic

    • وعمليات
        
    • وعملياتها
        
    • وعملياته
        
    • والعمليات التي تقوم بها
        
    • ولعملياته
        
    • والعمليات التي تضطلع بها
        
    • والعمليات في
        
    • وفي عملياتها
        
    • بعثة الشرطة المدنية التابعة
        
    • وتشغيل مركز
        
    The PBSO continued to give regular quarterly briefings to the Organizational Committee on the activities and operations of the PBF. UN واستمر المكتب في تقديم إحاطات إعلامية فصلية منتظمة للجنة التنظيمية المعنية بأنشطة وعمليات صندوق بناء السلام.
    Similarly, ECA and the Governing Council should ensure the monitoring and evaluation of the management and operations of the Institute on a regular basis; UN كما ينبغي أن تكفل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومجلس إدارة المعهد مراقبة وتقييم إدارة وعمليات المعهد بصورة منتظمة؛
    My delegation continues to call for a review of the membership and operations of the Council. UN وما فتئ وفدي ينادي باستعراض موضوع العضوية وعمليات مجلس اﻷمن.
    Changing social values are also exerting a major impact upon the character and operations of the civil service worldwide. UN كما أن تغير القيم الاجتماعية يؤثر تأثيرا كبيرا في طبيعة الخدمة المدنية وعملياتها في جميع أنحاء العالم.
    Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر المتأصلة والرقابة الداخلية جزءا لا يتجزأ من إجراءات المنظمة بأكملها وعملياتها.
    The Office has continued to provide regular briefings on the activities and operations of the Peacebuilding Fund. UN وواصل المكتب تقديم إحاطات إعلاميةإفاداتإعلامية وإفادات منتظمة عن أنشطة صندوق بناء السلام وعملياته.
    Reorganization of the structure and operations of the Government to increase efficiency and improve financial sustainability UN إعادة تنظيم هيكل وعمليات الحكومة لزيــادة الكفــاءة وتحسين الاستدامة المالية
    Reorganization of the structure and operations of the Government to increase efficiency and improve financial sustainability UN إعادة تنظيم هيكل وعمليات الحكومة لزيــادة الكفــاءة وتحسين الاستدامة المالية
    This allows for systematic embedding of risk management into the decision-making processes and operations of the Organization. UN ويتيح ذلك إدماج إدارة المخاطر بشكل منهجي في ممارسات صنع القرار وعمليات المنظمة.
    Having taken note with appreciation of the report on the activities and operations of the Islamic Development Bank; UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك،
    Welcoming the report of the JIU on the activities and operations of the secretariat and having considered the budgetary recommendations in it, UN وإذ يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة للأمم المتحدة بشأن أنشطة وعمليات الأمانة وقد نظر في التوصيات الواردة فيه بشأن الميزانية،
    This allows for systematically embedding risk management into the decision-making processes and operations of the Organization. UN ويتيح هذا إمكانية إدماج إدارة المخاطر بشكل منهجي في ممارسات صنع القرار وعمليات المنظمة.
    Measures have also been taken to strengthen the management and operations of the Central Bank and to boost revenue collection and control government expenditure. UN واتخذت تدابير أيضا من أجل تعزيز إدارة وعمليات البنك المركزي، فضلا عن تعزيز جمع الإيرادات ومراقبة الإنفاق الحكومي.
    Further measures were adopted to improve the management and operations of the Office, including downsizing the investigations staff. UN واتخذت تدابير إضافية لتحسين إدارة وعمليات المكتب، بما في ذلك تخفيض عدد موظفي التحقيقات.
    Review of the structure and operations of the United Nations information centres UN مراجعة هيكل وعمليات مراكز الأمم المتحدة الإعلامية
    Embedded risk and internal control management activities will become an integral part of the processes and operations of the entire Organization. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر المتأصلة والرقابة الداخلية جزءا لا يتجزأ من إجراءات المنظمة بأكملها وعملياتها.
    Continuing review of the functions and operations of the secretariat UN الاستعراض المتواصل لمهام الأمانة وعملياتها
    The inputs associated with the set-up and operations of the regional service centres could not be comprehensively collated over time. UN ولم يتسن تجميع المدخلات المرتبطة بإقامة مراكز الخدمات الإقليمية وعملياتها بشكل شامل مع مرور الوقت.
    The best interests of victims remain at the core of the concerns and operations of the ICRC. UN ومصلحة الضحايا هي الشاغل الرئيسي للجنة الدولية للصليب اﻷحمر وعملياتها.
    It focuses on the programmes and operations of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, the opportunities available to the Institute and proposals for funding it. UN ويُركّز على برامج المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وعملياته والفرص المتاحة له والاقتراحات الخاصة بتمويله.
    III. DEPLOYMENT and operations of the UNITED NATIONS UN ثالثا - انتشار بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي والعمليات التي تقوم بها
    Periodicity/details regarding the administration and operations of the Platform for 2013 and 2014 UN عدد وتفاصيل الاجتماعات اللازمة لإدارة المنبر ولعملياته عن عامي 2013 و 2014
    We will be discussing much-needed changes in the structure, accountability and operations of the Organization. UN وسنناقش التغيرات الهيكلية التي تمس الحاجة إليها وكذلك المساءلة والعمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Last year, the Department presented to the Committee the results of the first phase of the comprehensive review of the management and operations of the Department of Public Information. UN ففي السنة الماضية، قدمت الإدارة إلى اللجنة نتائج المرحلة الأولى من استعراضها الشامل لمسائل الإدارة والعمليات في نطاق إدارة شؤون الإعلام.
    The 1990-1991 biennium budget also included resources to initiate changes in the organizational structure and operations of the Fund's secretariat, including the expansion of the role of the Geneva office and the improvement of office accommodation of the Fund's secretariat. UN وتضم ميزانية فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ أيضا موارد للشروع في إجراء تغييرات في الهيكل التنظيمي ﻷمانة الصندوق وفي عملياتها تشمل توسيع نطاق دور مكتب جنيف وتحسين اﻷماكن المخصصة لمكاتب في أمانة الصندوق.
    III. DEPLOYMENT and operations of the UNITED NATIONS UN ثالثا - نشر بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وعملياتها
    :: Administration and operations of the computer centre, including planning and execution of tax collection processes and technical support UN :: إدارة وتشغيل مركز الحاسوب، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ عمليات تحصيل الضرائب والدعم التقني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more