"and optimum use of" - Translation from English to Arabic

    • والاستخدام الأمثل
        
    • وكفالة الاستخدام اﻷمثل
        
    Furthermore, issues of coordination between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council on matters related to peace-building activities and programmes need to be addressed so as to ensure maximum efficiency and optimum use of resources. UN وفضلا عن ذلك ينبغي معالجة مسائل التنسيق بين الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتصلة بأنشطة وبرامج بناء السلام حتى يمكن ضمان أقصى حد من الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد.
    The topics included in the programme of work for 2006 focus on improving management, including through enhanced efficiency and optimum use of resources, and on achieving greater coordination and cooperation among organizations. UN ركزت الموضوعات الواردة في برنامج عمل عام 2006 على تحسين الإدارة، بما في ذلك من خلال تعزيز الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد، وعلى تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات.
    The Advisory Committee urged UNFICYP to make every effort to avoid any duplication of effort and to ensure efficiency and optimum use of resources. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تحث القوة على بذل كل جهد لتلافي أي ازدواجية في الجهود ولضمان الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد.
    The objective of conservation agriculture is to promote production systems able to satisfy stable production, economic viability and effective conservation and optimum use of water, soil and agro-biodiversity components. UN وهدف هذه الزراعات هو ترويج نظم الإنتاج القادرة على تحقيق عوامل استقرار الإنتاج، والنجاعة الاقتصادية، والحفظ الفعال، والاستخدام الأمثل للمياه، والتنوع الزراعي - الأحيائي.
    A flexible use of resources, including increased exchange of staff among the various duty stations, as well as the use of information technology, will allow for better planning of the calendar and optimum use of the resources available to service meetings. UN ويتيح الاستخدام المرن للموارد، بما في ذلك زيادة مبادلة الموظفين بين مختلف مراكز العمل، فضلا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات، تخطيط جدول المؤتمرات بشكل أفضل وكفالة الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة لخدمة الاجتماعات.
    19. Through the establishment of scalable service packages that meet changing requirements throughout the lifespan of a mission, modularization contributes to operational efficiency and optimum use of resources. UN 19 - ومن خلال إنشاء مجموعات خدمات قابلة للتطويع تستجيب للاحتياجات المتغيرة للبعثة في مختلف مراحل عمرها، فإن النمذجة تساهم في تحقيق الكفاءة التشغيلية والاستخدام الأمثل للموارد.
    (d) Request the Secretary-General to further explore synergies and complementarities between various missions and other relevant entities of the United Nations in order to ensure efficiency and optimum use of resources and to report thereon in the context of future budget proposals on special political missions; UN (د) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث أوجه التعاون والتكامل بين البعثات المختلفة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة لضمان الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق مقترحات الميزانية المقدمة في المستقبل بشأن البعثات السياسية الخاصة؛
    4. Requests the Secretary-General to further explore synergies and complementarities between various missions and other relevant entities of the United Nations in order to ensure efficiency and optimum use of resources and to report thereon in the context of future budget proposals on special political missions; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف أوجه التآذر والتكامل بين مختلف البعثات وسائر كيانات الأمم المتحدة المختصة، لكفالة الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد وأن يفيد عن هذا الموضوع في سياق اقتراحات الميزانية المقبلة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة؛
    4. Requests the Secretary-General to further explore synergies and complementarities between various missions and other relevant entities of the United Nations, in order to ensure efficiency and optimum use of resources, and to report thereon in the context of future budget proposals on special political missions; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف أوجه التداؤب والتكامل بين مختلف البعثات وسائر كيانات الأمم المتحدة المختصة، لكفالة الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد وأن يفيد عن هذا الموضوع في سياق اقتراحات الميزانية المقبلة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة؛
    4. Requests the Secretary-General to further explore synergies and complementarities between various missions and other relevant entities of the United Nations in order to ensure efficiency and optimum use of resources and to report thereon in the context of future budget proposals on special political missions; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف أوجه التآزر والتكامل بين مختلف البعثات وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد، وأن يفيد عن هذا الموضوع في سياق اقتراحات الميزانية المقبلة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة؛
    Commercial communications costs decreased by 31 per cent, from $681,200 in 2006/07 to $470,600 in 2007/08, as a result of the centralization of support, the optimization of the internal satellite network and optimum use of locally leased lines UN فقد انخفضت تكاليف الاتصالات التجارية بنسبة 31 في المائة، من 200 681 دولار في الفترة 2006/2007 إلى 600 470 دولار في الفترة 2007/2008، نتيجة للأخذ بمركزية الدعم، وجعل شبكة السواتل الداخلية في وضع أمثل، والاستخدام الأمثل للخطوط المستأجرة محليا
    8. In section V of its resolution 58/272 of 23 December 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to further explore synergies and complementarities between various missions and other relevant entities of the United Nations in order to ensure efficiency and optimum use of resources and to report thereon in the context of future budget proposals on special political missions. UN 8 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفرع الخامس من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن يواصل استكشاف أوجه التآزر والتكامل بين مختلف البعثات وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد، وأن يفيد عن هذا الموضوع في سياق اقتراحات الميزانية المقبلة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    The Committee requests that overall integrated procurement planning be undertaken for special political missions, with assistance from the Department of Peacekeeping Operations, for equipment, vehicles and other items normally eligible for bulk procurement, with a view to introducing efficiency and optimum use of resources (see also para. 17 above). UN وما تطلبه اللجنة هو إجراء تخطيط شامل متكامل - بمساعدة من إدارة عمليات حفظ السلام - لمشتريات البعثات السياسية الخاصة من المعدات والمركبات والأصناف الأخرى التي عادة ما يجوز شراؤها بالجملة، بغية تحقيق الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد (انظر أيضا الفقرة 17 أعلاه).
    120. Basis for creating policies in the future should be an endeavour to reduce regional development disparities and improve living conditions in underdeveloped areas, predominantly by means of more intensive support to the development of the northern rural areas and optimum use of comparative advantages of these areas, in accordance with parameters defined in the Law on Regional Development of Montenegro. UN 120- ويتعين أن تستند عملية وضع السياسات في المستقبل إلى مسعى يستهدف الحد من التباين التنموي الإقليمي وتحسين الظروف المعيشية في المناطق المتخلفة، وفي الغالب عن طريق تقديم مزيد من الدعم المكثف لتنمية المناطق الريفية الشمالية والاستخدام الأمثل للمزايا النسبية لهذه المناطق، وفقاً لمعايير يحددها قانون التنمية الإقليمية في الجبل الأسود.
    A flexible use of resources, including increased exchange of staff among the various duty stations, as well as the use of information technology, will allow for better planning of the calendar and optimum use of the resources available to service meetings. UN ويتيح الاستخدام المرن للموارد، بما في ذلك زيادة مبادلة الموظفين بين مختلف مراكز العمل، فضلا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات، تخطيط جدول المؤتمرات بشكل أفضل وكفالة الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة لخدمة الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more