"and organize" - Translation from English to Arabic

    • وتنظيم
        
    • وتنظيمها
        
    • وتنظم
        
    • والتنظيم
        
    • وأن تنظم
        
    • وينظم
        
    • وتنظيمه
        
    • وتنظيمهم
        
    • وترتيب
        
    • وفي تنظيم
        
    • وبتنظيم
        
    • ولتنظيم
        
    • وننظم
        
    • وستنظم
        
    • وينظمها
        
    The purpose of this accord is to promote, facilitate and organize the voluntary repatriation of Togolese refugees. UN وكان موضوع هذا الاتفاق هو تعزيز وتسهيل وتنظيم العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين التوغوليين.
    It strengthened its cooperation with UNEP to plan for and organize three regional workshops on Article 6 of the Convention. UN وعزز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    The State shall sponsor and organize adult education in order to combat illiteracy and provide cultural opportunities; UN `3` التزام الدولة بدعم وتنظيم تعليم البالغين لمكافحة الأمية وتمكينهم من المشاركة في الحياة الثقافية؛
    Those efforts enabled local communities to design and organize cultural tours. UN ومكنت تلك الجهود المجتمعات المحلية من تصميم جولات ثقافية وتنظيمها.
    I'm taking a pass, so I thought I'd get some of my stuff out of here and organize it at home, give Vanessa the closet space. Open Subtitles انا مع تمريرة ، حتى ظننت أنني كنت أحصل على بعض من أشيائي من هنا وتنظم في الداخل ، فانيسا إعطاء مساحة خزانة.
    The Unit will direct and organize the activities of all asset managers of self-accounting units to ensure cooperation and focus on accountability. UN وستتولى الوحدة توجيه وتنظيم أنشطة جميع مديري أصول وحدات المحاسبة الذاتية بهدف كفالة التعاون والتركيز على عنصر المساءلة.
    The Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa should continue to hold ministerial meetings and organize conferences and thematic debates on the most pressing security issues of the day. UN وينبغي للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا أن تستمر في عقد اجتماعات وزارية وتنظيم المؤتمرات والمناقشات المواضيعية بشأن المسائل الأمنية الأكثر إلحاحا في الوقت الراهن.
    Many missions have formed staff welfare committees to develop programmes and organize activities. UN وقد شكل الكثير من البعثات لجانا للترفيه من أجل وضع البرامج وتنظيم الأنشطة.
    The Special Rapporteur calls upon human rights defenders to liaise with these NGOs and attend and organize training sessions. UN وتناشد المقررة الخاصة المدافعين عن حقوق الإنسان إقامة صلات مع هذه المنظمات غير الحكومية وحضور وتنظيم دورات تدريبية.
    Liaise with human rights defenders on the ground and organize regular meetings with human rights defenders UN إقامة صلات مع المدافعين عن حقوق الإنسان على أرض الواقع وتنظيم اجتماعات منتظمة مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    A CLI Suriname Conference Management Team was formed by the President of the Republic of Suriname to coordinate and organize the meeting. UN وشكل رئيس جمهورية سورينام فريقا لإدارة مؤتمر مبادرة سورينام القطرية من أجل تنسيق الأعمال وتنظيم الاجتماع.
    The project aims to strengthen the capacity of the Committee of Ethnic Minorities Affairs to manage budget support and organize consultations. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات لجنة شؤون الأقليات الإثنية على إدارة دعم الميزانية وتنظيم الاستشارات.
    With regard to youth employment and empowerment, the private sector should participate in the reform process and inform policy development, mentor youth enterprises and organize business plan competitions. UN وفيما يتعلق بتشغيل الشباب وتمكينهم، ينبغي أن يشترك القطاع الخاص في عملية الاصلاح والتبصير لتطوير السياسات، وتوجيه مشاريع الشباب وتنظيم مسابقات بشأن خطط الأعمال التجارية.
    The Bureau's main functions are to propose the agenda, draw up a programme work and organize the session with the support of the ECOSOC Secretariat. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    The Bureau's main functions are to propose the agenda, draw up a programme of work and organize the session with the support of the ECOSOC secretariat. UN وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس.
    It might be appropriate to have one judge present at the seat to manage the pretrial proceedings and organize the commencement of the trial. UN وقد يستحسن وجود أحد القضاة في المقر لإدارة الإجراءات التمهيدية للمحاكمة وتنظيم بدء المحاكمة.
    With regard to States, participants discussed the importance of safeguarding the principle that it was the responsibility of the affected State to request help and to coordinate and organize action in its territory. UN ففيما يتعلق بالدول، أشير إلى أهمية التمسك بمبدأ تولي الدولة المتضررة تقديم طلب المساعدة وتنظيمها وتنسيقها في أراضيها.
    They conduct and publish surveys and organize training and sensitization courses, in addition to their constant lobbying of the authorities concerned. UN فهي تنفذ وتنشر الاستطلاعات، وتنظم لقاءات التدريب والتوعية، وتستمر في نفس الوقت في مواصلة الدعوة لدى السلطات المعنية.
    But it takes time to train and organize this massive force and get them over to Europe. Open Subtitles إلا إن هذه القوات الضخمة كانت تتطلب الكثير من التدريب والتنظيم لكي ترسل إلى أوروبا
    In order to ensure that, State parties should use all appropriate means and organize their legal system in such a way as to guarantee the enforcement of remedies in a manner that is consistent with their obligations under the Covenant. UN ولضمان ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تستعمل جميع الوسائل الملائمة وأن تنظم نظامها القانوني بطريقة تضمن إنفاذ سبل الانتصاف بما يتماشى والتزاماتها المنصوص عليها في العهد.
    Some provide market information and organize investment missions, which include private sector delegation. UN كما يقدم بعضها معلومات عن السوق وينظم بعثاتٍ استثمارية تتضمن وفوداً عن القطاع الخاص.
    Conceptualize and organize the General Assembly agenda around the priorities of the United Nations medium-term plan UN وضع تصور لجدول أعمال الجمعية العامة وتنظيمه بحيث يتمحور حول أولويات الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة
    There is a need to provide information to and organize producers. UN :: يلزم توفير المعلومات للمنتجين وتنظيمهم.
    In order to ensure that, States parties should use all appropriate means and organize their legal systems in such a way as to guarantee the enforcement of remedies in a manner that is consistent with their obligations under the Covenant. UN ولكي تضمن الدول الأطراف ذلك، ينبغي أن تستخدم جميع السبل المناسبة وترتيب نظمها القانونية على نحو يضمن تنفيذ السبل بما يتماشى والتزاماتها بموجب العهد.
    This would help to develop a common understanding of the main elements of a possible agreed outcome and organize options in a coherent way. UN وسيفيد ذلك في التوصل إلى فهم مشترك للعناصر الرئيسية المكونة لنتيجة محتملة متفق عليها وفي تنظيم الخيارات على نحو متسق.
    The Foreign Ministry will issue a White Paper and organize round-table discussions, lectures and United Nations models. UN وستقوم وزارة الخارجية بإصدار كتاب أبيض وبتنظيم مناقشات مائدة مستديرة، ومحاضرات ونماذج لﻷمم المتحدة.
    The Government has taken measures to halt all forced displacements, ensure the security of those who wish to remain in Shaba, and organize transportation of those who have opted to leave in humanly acceptable conditions. UN والحكومة اتخذت عدة تدابير لوقف كل عمليات التشريد القسرية ولكفالة أمن الذين يودون البقاء في شابا، ولتنظيم نقل الذين يودون الرحيل بحيث يتم في ظروف مقبولة إنسانيا.
    If we are to enhance its effectiveness, we must put our political will into play and organize ourselves better. UN وإذا أردنا أن نعزز من فعاليتها، فعلينا أن نُفعّل إرادتنا السياسية وننظم أنفسنا بصورة أفضل.
    The Training Committee will draft a curriculum and organize training events for law enforcement officials to build their capacity on a number of key issues, including child rights and protection. UN وستعد لجنة التدريب منهاجا دراسيا وستنظم دورات تدريبية لموظفي إنفاذ القانون من أجل بناء قدراتهم بشأن عدد من القضايا الرئيسية، بما فيها حقوق الطفل وحمايته.
    The registry is to collect and organize information in an electronic database regarding missing and disappeared persons. UN ومن المقرر أن يجمع هذا السجل المعلومات المتعلقة بالمفقودين والمختفين وينظمها في قاعدة بيانات إلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more