"and other activities" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من الأنشطة
        
    • والأنشطة الأخرى
        
    • وأنشطة أخرى
        
    • وغير ذلك من الأنشطة
        
    • وسائر الأنشطة
        
    • ونشاطات
        
    • وأنشطته الأخرى
        
    • وسائر أنشطة
        
    • وفي الأنشطة الأخرى
        
    • أنشطة أخرى
        
    • وغيرهما من الأنشطة
        
    • واﻷنشطة اﻷخرى التي تقوم بها
        
    • وأنشطتها الأخرى من
        
    • بأنشطة أخرى
        
    • والنشاطات
        
    OHCHR collaborates with Member States on the adoption of legislation, public policies, programmes, national action plans and other activities. UN وتتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء بشأن اعتماد التشريعات والسياسات العامة والبرامج وخطط العمل الوطنية وغيرها من الأنشطة.
    Cooperate on forest conservation and other activities in the Congo basin area. UN التعاون بشأن حفظ الغابات وغيرها من الأنشطة في منطقة حوض الكونغو.
    Operating activities are the principal revenue-producing activities of the enterprise and other activities that are not investing or financing activities. UN أنشطة التشغيل هي الأنشطة الرئيسية المدرّة للدخل في المؤسسة وغيرها من الأنشطة غير ذات الطابع الاستثماري أو التمويلي.
    African women have become visible agents in development endeavours and have increased their participation in human rights and other activities. UN فقد أصبحت المرأة الأفريقية تبدو كوسيط في الجهود الإنمائية، وزادت من مشاركتها في أنشطة حقوق الإنسان والأنشطة الأخرى.
    Trust Fund for Special Political Missions and other activities UN الصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الأخرى
    Technical workshops and other activities are carried out and guidance materials are developed, including training materials; linkages are established between relevant stakeholders. UN عقد حلقات عمل تقنية وأنشطة أخرى ووضع مواد إرشاد، بما في ذلك مواد التدريب؛ إقامة الصلات بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    It is an important information and communication tool about the Permanent Forum and other activities related to the United Nations. UN وهو يشكل أداة هامة من أدوات الإعلام والاتصال بشأن المنتدى الدائم وغير ذلك من الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة.
    Many participants pointed to the vital role played by side events and other activities outside the formal process. UN وأشار مشاركون كثيرون إلى الدور الحيوي الذي تؤديه الأحداث الجانبية وغيرها من الأنشطة خارج العملة الرسمية.
    Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    19 flight hours daily in support of patrols, joint operations and other activities UN تنفيذ 19 ساعة طيران يوميا دعما للدوريات والعمليات المشتركة وغيرها من الأنشطة
    Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self- UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Economic and other activities which affect the interests of peoples of the Non-Self-Governing Territories UN الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    This adds to their daily burden, leaving less time for school and other activities. UN ويُكثر ذلك من أعبائهن اليومية، فيدع لهن وقتاً أقل من ذي قبل لمزاولة الأنشطة المدرسية والأنشطة الأخرى.
    Continued support from the secretariat for training workshops and other activities was reported. UN كما أُبلغ عن الدعم المتواصل الذي تقدمه أمانة فريق الخبراء لحلقات التدريب والأنشطة الأخرى.
    Conferences and other activities to combat honour crimes UN المؤتمرات والأنشطة الأخرى في مجال مناهضة جرائم الشرف
    Technical workshops and other activities are carried out and guidance materials, including training materials, are developed; linkages are established between relevant stakeholders. UN عقد حلقات عمل تقنية وأنشطة أخرى ووضع مواد إرشاد، بما في ذلك مواد التدريب؛ إقامة الصلات بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    Strategic media outreach activities, such as press conferences, interviews with senior officials and other activities, will be organized. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للاتصال بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين، وأنشطة أخرى.
    The SPT considers that such measures should include, among others, organizing work and other activities for prisoners. UN وترى اللجنة أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل، في جملة أمور، تنظيم العمل وغير ذلك من الأنشطة الخاصة بالسجناء.
    To create an information network on technology inventories, donor programmes and other activities related to technology transfer. UN `3` إقامة شبكة معلومات عن قوائم جرد التكنولوجيا وبرامج الجهات المانحة وسائر الأنشطة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.
    Israeli violations, acts of aggression and other activities from UN الموضوع: خروقات واعتداءات ونشاطات إسرائيلية من 1 ولغاية
    Membership of the International Law Commission and other activities in the legal field UN عضويته في لجنة القانون الدولي وأنشطته الأخرى في ميدان القانون
    In addition, the present report contains information on technical assistance and other activities of the Secretariat in the field of international cooperation under the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترد في هذا التقرير معلومات عن المساعدة التقنية وسائر أنشطة الأمانة في مجال التعاون الدولي بموجب الاتفاقية.
    Acknowledging the ongoing discussions among all stakeholders who have expressed an interest in partnerships and other activities under the auspices of the Basel Convention related to the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment, UN وإذ يسلم بالمناقشات الدائرة فيما بين جميع أصحاب المصلحة الذين أعربوا عن رغبتهم في الشراكات وفي الأنشطة الأخرى المقامة تحت رعاية اتفاقية بازل في مجال الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة،
    The local development programme is now under way in all districts, and other activities, such as the suco development plan and the decentralized development package, are under implementation in all 13 districts. UN والعمل جار الآن في جميع المقاطعات لتنفيذ برنامج التنمية المحلية، وهناك أنشطة أخرى مثل خطة تنمية القرى وبرنامج التنمية اللامركزية يجري تنفيذها في جميع المقاطعات البالغ عددها 13 مقاطعة.
    20 daily flight hours in support of patrols, joint operations and other activities UN 20 ساعة طيران يومي دعما للدوريات والعمليات المشتركة وغيرهما من الأنشطة
    His visits, however, do not replace missions and other activities of other competent mechanisms. UN غير أن زياراته لا تحل محل البعثات واﻷنشطة اﻷخرى التي تقوم بها آليات مختصة أخرى.
    The Minister for Foreign Affairs, in accordance with the Law for the Establishment of the Ministry of Foreign Affairs, exercises strict vigilance regarding specialized teaching or training of Iranian nationals of disciplines which would contribute to Iran's nuclear and other activities in examination of visas for the entry into Japan. UN ويتوخى وزير الخارجية، وفقا للقانون المتعلق بإنشاء وزارة الخارجية، الحذر الشديد إزاء توفير التدريس أو التدريب المتخصصين لمواطنين إيرانيين في تخصصات قد تسهم في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى من خلال تدقيق تأشيرات الدخول إلى اليابان.
    Similarly, local advocates conducted regular advocacy meetings and other activities over a sustained period of time. UN وبصورة مماثلة، عقد المناصرون المحليون اجتماعات منتظمة للدعوة وقاموا بأنشطة أخرى خلال فترة طويلة من الزمن.
    Statistical summary of Israeli violations, acts of aggression and other activities between 16 and 22 August 2007 UN الموضوع: موجز إحصائي بالخروقات والاعتداءات والنشاطات الإسرائيلية من 16 ولغاية 22 آب/أغسطس 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more