"and other diseases" - Translation from English to Arabic

    • والأمراض الأخرى
        
    • وغيرهما من الأمراض
        
    • وغيرها من الأمراض
        
    • وأمراض أخرى
        
    • وغيره من الأمراض
        
    • وغير ذلك من الأمراض
        
    • و أمراض أُخرى
        
    • وبعض اﻷمراض اﻷخرى
        
    • والأمراض المعدية الأخرى
        
    There is a more compelling case than ever for current donors to continue to invest in the fight against AIDS and other diseases. UN ثمة إلحاح أشد من أي وقت مضى لكي تواصل الجهات المانحة الحالية الاستثمار في مجال مكافحة الإيدز والأمراض الأخرى.
    We therefore still have a long way to go, if we are to achieve MDG 6, which relates to combating HIV and AIDS and other diseases. UN ولذلك، ما زال الطريق أمامنا طويلاً، كيما نحقق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، والمتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض الأخرى.
    We will continue to combat malaria, tuberculosis and other diseases. UN وسنواصل مكافحة الملاريا، والسل، وغيرهما من الأمراض.
    Goal 6: Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases UN الهدف 6: مكافحة مرض الايدز والملاريا وغيرهما من الأمراض
    Their behaviour and choices can make a big difference in efforts to tackle NCDs and other diseases. UN ويمكن لسلوكها وخياراتها أن تحدث تغييرا كبيرا إلى الأفضل في جهود التصدي للأمراض غير المعدية وغيرها من الأمراض.
    The devastating impact of HIV/AIDS, malaria and other diseases has contributed significantly in retarding the progress of the developing nations. UN فالآثار المدمرة لهذا المرض، ومرض الملاريا وأمراض أخرى أسهمت مساهمة كبيرة في إعاقة تقدم البلدان النامية.
    The scourge of HIV and other diseases and disability caused, inter alia, by war and the long-term effects of famine have created an increasing burden of care. UN ويتزايد عبء الرعاية بسبب كارثة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض وأوجه الإعاقة الناتجة عن أمور من بينها الحرب والآثار الطويلة الأجل للمجاعة.
    Achieving the Goal to Combat HIV and AIDS, Malaria and other diseases is likely to be met. UN ومن المرجح أن يتحقق هدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والملاريا وغير ذلك من الأمراض.
    Efforts to combat endemic, epidemic and other diseases UN الجهود الرامية إلى مكافحة الأمراض المزمنة والوبائية والأمراض الأخرى
    Measures to prevent, treat and control epidemic, endemic, occupational and other diseases UN التدابير الرامية إلى الوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية والأمراض الأخرى وإلى معالجتها ومكافحتها
    Finally, she said that special programmes had been set up for the prevention of cancer and other diseases. UN وأخيراً قالت إن برامج خاصة وُضعت للوقاية من السرطان والأمراض الأخرى.
    We are currently spending over $150 million per year on combating HIV and other diseases related to poverty. UN وننفق حاليا ما يزيد على 150 مليون دولار سنويا على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المرتبطة بالفقر.
    We are also mobilizing 35,000 health brigades for mass immunization campaigns and to combat HIV/AIDS, malaria and other diseases. UN ونقوم أيضا بتعبئة 000 35 فريق صحي لحملات التحصين الجماهيرية ولمكافحة الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض.
    Moreover, flooding increases the medium-term risk of malaria, dengue fever and other diseases. UN وعلاوة على ذلك، تزيد الفيضانات من مخاطر الإصابة في الأجل المتوسط بالملاريا وحمى الضنك وغيرهما من الأمراض.
    Millennium Development Goal 6: Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases UN الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا وغيرهما من الأمراض
    Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases Target 6.A UN مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض
    Coverage includes various types of cancers and other diseases that were previously not covered. UN وتشمل التغطية مختلف أنواع السرطان وغيرها من الأمراض التي لم تكن مشمولة في التأمين سابقا.
    By 2015, halt and begin to reverse the incidence of malaria and other diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتباراً من ذلك التاريخ
    It is also essential that appropriate medicines be available at the point of care for the management of malaria and other diseases. UN ومن الأساسي أيضا توفير الأدوية المناسبة في مكان تقديم الرعاية لعلاج الملاريا وغيرها من الأمراض.
    We would send teachers to set up medical schools and provide qualified staff to cooperate in campaigns against AIDS and other diseases. UN وسنرسل معلمين لإنشاء كليات طب وتوفير موظفين مؤهلين للتعاون في حملة مكافحــة الإيــدز وأمراض أخرى.
    With this we'll be able to catch cancer and other diseases and save lives. Open Subtitles مع هذه سنكون قادرين على اكتشاف السرطان وأمراض أخرى وننقذ الحيوات
    Displaced populations, mobile or concentrated in camps, are extremely vulnerable to measles, meningitis, polio, tuberculosis and other diseases that have reached epidemic proportions in many areas of southern Sudan. UN ويعتبراﻷشخاص المشردون، المتنقلون أو المقيمون في المخيمات، من الفئات الضعيفة للغاية إزاء اﻹصابة بالحصبة، والسحائي، والشلل، والسل، وأمراض أخرى بلغت أبعادا وبائية في العديد من مناطق جنوب السودان.
    The main direct causes are acute respiratory infections, diarrhoea and other diseases. UN وأهم الأسباب المباشرة هي التهابات الجهاز التنفسي الحادة والإسهال وغيره من الأمراض.
    27. Combat HIV and AIDS, malaria and other diseases: UN 27- مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والملاريا وغير ذلك من الأمراض:
    Flax oil delivers nutrients to the body cells effectively, as well as activating enzymes within the body, to help destroy cancer and other diseases. Open Subtitles ينقل زيت الكتان المغذيات إلى خلايا الجسد بفعّاليّة إضافةً إلى تنشيط الأنزيمات في الجسد للمساعدة في تدمير السرطان و أمراض أُخرى.
    HIV/AIDS and other diseases, such as tuberculosis, are prevalent, and last year heavy flooding led to outbreaks of malaria and cholera. UN ومن ناحية أخرى يتفشى فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وبعض اﻷمراض اﻷخرى مثل الدرن، كما أدت الفيضانات الكبيرة التي حدثت في العام الماضي إلى انتشار وبائي الملاريا والكوليرا.
    The outcomes of those landmark events -- the Abuja Declaration and Framework for Action for the Fight Against HIV/AIDS, Tuberculosis and other diseases of 2001 and the African Common Position of 2006 -- continue to be the benchmarks of national responses in Africa and indeed across the world. UN وإن حصيلتي هذين الحدثين التاريخيين - إعلان وإطار عمل أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى لعام 2001 والموقف الأفريقي المشترك لعام 2006 - ما زالتا المعيارين اللذين تقاس بهما الاستجابة الوطنية في أفريقيا، بل في كل أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more