"and other kinds" - Translation from English to Arabic

    • وأنواع أخرى
        
    • والأنواع الأخرى
        
    • وسائر أنواع
        
    • وأنواعاً أخرى
        
    • وغيرها من أنواع
        
    Several thousands of manufacturing, agricultural and other kinds of factories and plants have been pillaged. UN ونُهبت عدة آلاف من مصانع ومنشآت الصناعات التحويلية والمصانع والمنشآت الزراعية وأنواع أخرى من المصانع والمنشآت.
    They have been under the bombardments and other kinds of military attacks indiscriminately. UN فقد رزحوا تحت عمليات القصف وأنواع أخرى من الهجمات العسكرية التي تمت بصورة عشوائية.
    Terrorism, banditry, drug trafficking and other kinds of criminality all benefit from the situation. UN وأن اﻹرهاب واللصوصية والاتجار بالمخدرات وأنواع أخرى من الجرائم، تستفيد كلها من هذه الحالة.
    On financing, in particular the links between the illegal arms trade and other kinds of illicit trade should be covered. UN وبالنسبة للتمويل، ينبغي الاهتمام بصفة خاصة بالروابط بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأنواع الأخرى من التجارة غير المشروعة.
    - Upholding the investigation and edition in different technical supports of ethnomusicology and folklore, and other kinds of oral traditions that specially identify the role of the women in Portuguese History and society; UN التمسك بإجراء التحقيق والتحرير في شتى وسائل الدعم التقني للموسيقى الإثنية والفنون الشعبية وسائر أنواع التقاليد الشفوية التي تحدد بوجه خاص دور المرأة في تاريخ ومجتمع البرتغال؛
    The Committee is concerned that a large number of families are headed by single parents, mostly women, many of them facing financial and other kinds of difficulties which negatively affect the upbringing and development of the child. UN 414- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء كبر عدد الأسر المنفردة العائل التي ترأسها النساء في معظم الحالات واللواتي يواجه الكثير منهن صعوبات مالية وأنواعاً أخرى من الصعوبات التي تؤثر سلباً على تنشئة الطفل ونموه.
    Such materials will include posters, leaflets and other kinds of publications, as appropriate, and will aim to make the general and non-specialized public aware of human rights and of the mechanisms available at both the national and international levels for their protection. UN وسيكون من بين هذه المواد ملصقات ونشرات وأنواع أخرى من المطبوعات، حسب الاقتضاء، وكلها ترمي الى توعية الجمهور العام غير المتخصص بحقوق الانسان واﻵليات المتاحة لحمايتها على الصعد الوطنية والدولية.
    Owing to a shortage of fuel for United Nations air operations in the Central African Republic and other kinds of restrictions, the Panel could travel only by air to Ndélé and Bria. UN وبسبب عجز في الوقود للعمليات الجوية التابعة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنواع أخرى من القيود، لم يتمكن الفريق من السفر جوا إلا إلى نديليه وبريا.
    Such dysfunctional States also pose other threats, as potential breeding grounds of lawlessness and terrorism, and other kinds of crimes. UN وهذه الدول التي تعاني من الاختلال الوظيفي تكمن فيها تهديدات أخرى، كاحتمال أن تصبح قاعدة لتفريخ الفوضى والإرهاب وأنواع أخرى من الجرائم.
    The law on labor relations, as well as other laws regulating the women's enjoyment of these rights, have special penalty provisions referring to disciplinary and other kinds of accountability for those preventing the exercising of rights. UN ويتضمن قانون علاقات العمل، الى جانب القوانين الأخرى التي تنظم تمتع المرأة بهذه الحقوق، أحكاما بشأن عقوبات خاصة، تتناول المسؤولية التأديبية وأنواع أخرى من المساءلة للذين يحولون دون ممارسة هذه الحقوق.
    The view was also expressed that a distinction should be made between conduct triggering loss of office and other kinds of conduct deserving less serious disciplinary measures. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي التمييز بين سلوك يؤدي الى فقدان المنصب وأنواع أخرى من السلوك تستحق تدابير تأديبية أقل خطورة.
    It was particularly important in relation to older persons, persons with disabilities and people in especially vulnerable situations, such as children or women subject to armed conflict, violence, trafficking and other kinds of abuse. UN وهو مهم على نحو خاص فيما يتعلق بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص في حالات تجعلهم ضعفاء على نحو خاص، من قبيل الأطفال أو النساء المعرضين للكفاح المسلح، والعنف، والاتجار غير المشروع وأنواع أخرى من الاعتداء.
    These actions often resulted in the peremptory and unlawful seizure of such materials as books, magazines, pamphlets, research, video and audio equipment, business documents, computers and other kinds of equipment used by the broadcasting media. UN وكثيرا ما تؤدي هذه الإجراءات إلى المصادرة النهائية غير المشروعة لمواد مثل الكتب، والمجلات، والنشرات، والبحوث، ومعدات فيديو ومعدات سمعية، ومستندات تجارية، وحواسيب، وأنواع أخرى من المعدات تستخدمها وسائط البث.
    Central administrative bodies and local public administration set the following supplementary advantageous conditions: discount in paying living necessities, medical assistants, transport, telecommunications and other kinds of social services. UN وقد حددت هيئات الإدارة المركزية والإدارة العامة المحلية الامتيازات الإضافية التالية: الحصول على خصم لدى دفع تكاليف مستلزمات المعيشة وأتعاب المساعدين الطبيين وأجور النقل والاتصالات وأنواع أخرى من الخدمات الاجتماعية.
    (b) Opioid substitution therapy and other kinds of drug dependence treatment; UN (ب) العلاج الإبدالي للإدمان على شبائه الأفيون وأنواع أخرى من العلاجات من الارتهان بالمخدرات؛
    When a choice is possible between cluster munitions and other kinds of ordnance for obtaining a similar military advantage, the ordnance to be selected shall be that whose deployment may be expected to cause the least danger to civilian lives and civilian objects. UN وعندما يكون من الممكن الاختيار بين الذخائر العنقودية وأنواع أخرى من المعدات الحربية للحصول على ميزة عسكرية مماثلة، فإن المعدات الحربية المختارة يجب أن تكون تلك المعدات التي يُتوقع أن يتسبب استخدامها في أقل خطر يتهدد حياة المدنيين والأهداف المدنية.
    Instruments oriented towards liberalization at times used relatively narrower definitions of investment, in the light of the differences between foreign direct investment and other kinds of international transactions. UN وتستخدم الصكوك الموجهة نحو التحرير أحياناً تعاريف للاستثمار أضيق نسبياً، على ضوء الاختلافات بين الاستثمار الأجنبي المباشر والأنواع الأخرى للصفقات الدولية.
    15. With those new and innovative associations, the Bolivarian Republic of Venezuela had facilitated an exchange of information on best practices with brother peoples of the South on education, technical and other kinds of knowledge and know-how and had been able to move forward with its national development plan. UN 15 - وواصلت حديثها قائلة إنه بهذه الترابطات الجديدة والمبتكرة سهَّلت جمهورية فنـزويلا البوليفارية تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات مع شعوب الجنوب الشقيقة بشأن التعليم والأنواع التقنية والأنواع الأخرى للمعرفة والخبرة، كما أنها تمكَّن من المضي قُدماً في تنفيذ خطتها الإنمائية الوطنية.
    220. Such trend reflects the situation of the women membership to charity Organizations, or of those volunteering in trade unions, environmental associations and other kinds of association which play an important social role: 9.3 per cent of men are involved in charity association while women represent 8.5 per cent. UN 220- ويعكس هذا الاتجاه وضع عضوية النساء في المنظمات الخيرية، أو وضع النساء المتطوعات في النقابات العمالية والرابطات البيئية والأنواع الأخرى من الرابطات التي تضطلع بدور اجتماعي مهم: يشارك 3ر9 في المائة من الرجال في الرابطات الخيرية مقابل 5ر8 في المائة من النساء.
    (d) To ensure the protection of women, children and refugees during wars and other kinds of conflict; UN )د( ضمان الحماية للنساء واﻷطفال واللاجئين خلال الحروب وسائر أنواع النزاع؛
    197. The Committee is concerned that a large number of single-parent and childheaded families, notably families headed by girls, face financial and other kinds of difficulties. UN 197- تعرب اللجنة عن قلقها لأن عدداً كبيراً من الأسر التي يعيلها والد وحيد والأسر التي يعيلها أطفال، ولاسيما تلك التي تعيلها طفلات هي أسر تواجه مصاعب مالية وأنواعاً أخرى من المصاعب.
    Sexual and other kinds of abuse were usually the main reasons why children ran away from home. UN فاﻹساءة الجنسية وغيرها من أنواع اﻹساءة تشكل عادة السبب الرئيسي في هروب الطفل من البيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more