"and other natural" - Translation from English to Arabic

    • الطبيعية الأخرى
        
    • طبيعية أخرى
        
    Sustainable management of fisheries and other natural resources is a long-term challenge. UN وتشكل الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والموارد الطبيعية الأخرى تحديا طويل الأجل.
    The States' share of oil revenues and other natural resources produced in the Darfur States; UN ' 5` حصة ولايات دارفور من الإيرادات البترولية والموارد الطبيعية الأخرى المنتجة في ولايات دارفور؛
    Considering that land for agriculture and other natural resources should be exploited in a sustainable manner, UN وبالنظر إلى أنه ينبغي استغلال الأرض المستخدمة للزراعة والموارد الطبيعية الأخرى بطريقة مستدامة،
    There is a desire to overcome the crisis of capitalism by making off with our oil, gas and other natural resources. UN هناك رغبة في التغلب على أزمة الرأسمالية من خلال نهب نفطنا وغازنا ومواردنا الطبيعية الأخرى.
    In the past, the scarcity of water and the failure of agriculture, as well as droughts and other natural calamities, has forced people to migrate. UN في الماضي، أُضطر الناس مكرهين إلى الهجرة بسبب شح المياه وفشل الزراعة والجفاف وكوارث طبيعية أخرى.
    Tsunamis, earthquakes and other natural disasters affect them in a totally disproportionate manner. UN فأمواج التسونامي والزلازل والكوارث الطبيعية الأخرى تلحق الضرر بها على نحو غير متناسب.
    Recent events in Haiti, Pakistan and Russia have demonstrated that greater international action is needed to provide relief to those affected by flooding and other natural disasters. UN فقد أظهرت الأحداث الأخيرة في هايتي وباكستان وروسيا أن هناك ضرورة لعمل دولي أكبر لتقديم الإغاثة إلى المتضررين من جراء الفيضانات والكوارث الطبيعية الأخرى.
    Land, water and other natural resources UN موارد الأرض والمياه والموارد الطبيعية الأخرى
    Establishment of multi-hazard early warning systems for tsunamis and other natural disasters in the region UN إنشاء نظم الإنذار المبكر بالأخطار المتعددة لأمواج تسونامي والكوارث الطبيعية الأخرى في المنطقة
    Special attention should also be paid to the major problems affecting those Territories, including hurricanes and other natural disasters. UN وينبغي أيضاً إيلاء اهتمام خاص للمشكلات الخطيرة التي تؤثّر على تلك الأقاليم بما يشمل الأعاصير والكوارث الطبيعية الأخرى.
    Mitigating climate change through the sustainable management of land, forests and other natural resources should be encouraged through the provision of appropriate incentives to rural people. UN وينبغي تشجيع التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال الإدارة المستدامة للأراضي، والغابات، والموارد الطبيعية الأخرى عن طريق تقديم حوافز مناسبة لسكان الريف.
    Land, water and other natural resources UN موارد الأرض والمياه والموارد الطبيعية الأخرى
    If markets are inefficient and prices are distorted, land and other natural resource endowments may be significantly undervalued. UN فإذا كانت الأسواق غير كفؤة والأسعار مختلة، فيمكن أن تبخس قيمة الأراضي وثروات الموارد الطبيعية الأخرى بدرجة كبيرة.
    We also have long and recurrent droughts and other natural disasters that are affecting our peoples. UN ونعاني أيضا من فترات الجفاف الطويلة والمتكررة والكوارث الطبيعية الأخرى التي تؤثر على شعوبنا.
    Most LDCs are exposed to the vagaries of climatic and other natural calamities. UN ومعظم أقل البلدان نموا معرَّض للتقلبات المناخية والناجمة عن الكوارث الطبيعية الأخرى.
    43. Deforestation and unfortunate conflicts over control of forests and other natural resources need to be controlled. UN 43 - وينبغي مراقبة إزالة الغابات والصراعات المؤسفة بشأن السيطرة على الغابات والموارد الطبيعية الأخرى.
    Conflict over the control of forests and other natural resources has often been an obstacle to peace. UN فالنزاعات حول السيطرة على الغابات والموارد الطبيعية الأخرى كان في كثير من الأحيان عقبة في طريق السلم.
    The removal of rocks and other natural formations in rivers is affecting the fish, plants and shape of river beds and their banks. UN وتؤثر إزالة الصخور والتكوينات الطبيعية الأخرى في الأنهار على الأسماك والنباتات وشكل قيعان الأنهار وضفافها.
    Earthquakes, floods, tornadoes, tsunamis and other natural disasters are beyond the capacity of any State to prevent. UN هذا وتفوق الزلازل والفيضانات والأعاصير والكوارث من قبيل التسونامي والكوارث الطبيعية الأخرى قدرة أي دولة على التصدي لها.
    That sector had been hit hard by flooding, drought and other natural disasters related to climate change. UN لقد تعرض ذلك القطاع لضرر بالغ من الفيضان والجفاف وحالات كوارث طبيعية أخرى متعلقة بتغير المناخ.
    75. Ensuring that indigenous peoples receive full and adequate compensation for any lands and other natural resources lost as a result of such activities. UN 75 - وضمان حصول الشعوب الأصلية على تعويض كامل وكافي عن فقدان أي أراض وموارد طبيعية أخرى نتيجة لهذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more