"and other potential" - Translation from English to Arabic

    • المحتملة الأخرى
        
    • المحتملين الآخرين
        
    • وسائر الجهات التي يحتمل
        
    • محتملة أخرى
        
    • وغيرهم من الجهات التي يمكن أن
        
    • وغير ذلك من الجهات التي يمكن أن
        
    GEF and other potential donors better informed about priorities for financial assistance and available resources targeted to meet those priorities. UN تحسن إلمام مرفق البيئة العالمية والجهات المانحة المحتملة الأخرى بأولويات المساعدة المالية والموارد المتاحة المستهدفة لتلبية هذه الأولويات.
    The fund balance in the Trust Fund has been depleted, and no financial commitments from Member States and other potential donors have been received to date. UN ولقد استُنفِذ الرصيد المالي للصندوق الاستئماني، ولم ترد حتى الآن أي التزامات مالية من جانب الدول الأعضاء أو الجهات المانحة المحتملة الأخرى.
    The letter would also be used by the Board members in their follow-up activities in their respective regions as a basis for contacting States and other potential donors. UN ويمكن استخدام الرسالة أيضا من جانب أعضاء المجلس في أنشطتهم الخاصة بالمتابعة وذلك في مناطقهم المعنية كأساس للاتصال بالدول وبالجهات المانحة المحتملة الأخرى.
    17. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN ١٧- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    In addition, the Commission agreed that the preparation of lists of common features present in typical fraudulent schemes could be useful as educational material for participants in international trade and other potential targets of perpetrators of fraud to the extent they would help them protect themselves and avoid becoming victims of fraudulent schemes. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمخططات الاحتيالية النمطية يمكن أن يفيد كتوعية للمشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون، إذ تساعدهم على حماية أنفسهم وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.
    In this regard, the State party should consider seeking technical assistance from UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and other potential donors. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومن جهات مانحة محتملة أخرى.
    b. Organization of special outreach activities on substantive issues to strengthen partnerships between the United Nations, the media and civil society groups and other potential advocates of the work of the United Nations (PPSD); UN ب - تنظيم أنشطة اتصال خاصة بشأن قضايا موضوعية بتعزيز الشراكات بين اﻷمم المتحدة ووسائط اﻹعلام وفئات المجتمع المدني وغيرهم من الجهات التي يمكن أن تدعم أعمال اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    Visits to national peacekeeping training centres in Senegal, Ghana, Zambia, Zimbabwe and South Africa were also conducted with a view to identifying generic and specific training needs and other potential areas of cooperation. UN كما تم تنظيم زيارات إلى المراكز الوطنية للتدريب على حفظ السلام في السنغال وغانا وزامبيا وزمبابوي وجنوب أفريقيا بهدف تحديد الاحتياجات التدريبية العامة والخاصة ومجالات التعاون المحتملة الأخرى.
    Cooperation with Global Environment Facility (GEF) and other potential donors: facilitate the delivery of financial assistance to meet priority needs for financial assistance identified by developing country Parties and Parties with economies in transition UN التعاون مع مرفق البيئة العالمية والجهات المانحة المحتملة الأخرى: لتيسير تقديم المساعدة المالية لسد الاحتياجات ذات الأولوية للمساعدة المالية التي حددتها البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    It encouraged Parties, the private sector and other potential developers to support the acceleration of research, development, deployment and diffusion of carbon dioxide capture and storage technologies. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والقطاع الخاص وجهات التطوير المحتملة الأخرى على دعم التعجيل بالبحث والتطوير والنشر بخصوص تكنولوجيات امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    7. Reiterates its appeal to Member States and other potential donors to consider contributing generously to the Financing for Development Trust Fund, which would facilitate the carrying out of many of the activities outlined above; UN 7 - يكرر مناشدته الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لتمويل التنمية، مما سيسهل تنفيذ الكثير من الأنشطة المبينة أعلاه؛
    As noted in paragraphs 6 to 9 above, the Peacekeeping Reserve Fund will be required to meet the immediate cash requirements of UNOCI, UNMISET and other potential missions. UN وكما وردت الإشارة في الفقرات 6 إلى 9 أعلاه، سيكون من المطلوب أن يلبي الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام الاحتياجات النقدية المباشرة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية والبعثات المحتملة الأخرى.
    11. Reiterates its appeal to Member States, relevant organizations and other potential donors to consider contributing generously to the Trust Fund for International Cooperation in Tax Matters, established by the Secretary-General in order to supplement regular budgetary resources, and invites the Secretary-General to intensify efforts to that end. UN 11 - يكرِّر مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    15. Reiterates its appeal to Member States and other potential donors to consider contributing generously to the Financing for Development Trust Fund, which would facilitate the implementation of a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up. UN 15 - يكرر مناشدته الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في أمر المساهمة بسخاء في صندوق استئماني لتمويل التنمية، مما سيسهل تحقيق عملية حكومية دولية شاملة معززة وأكثر فعالية من أجل تنفيذ عملية متابعة تمويل التنمية.
    In the light of the above, all States and other potential donors are encouraged to consider supporting the work of the Voluntary Fund for Indigenous Populations so that it can continue to provide robust support for indigenous participation in the relevant mechanisms. UN وفي ضوء ما تقدم، تُشجع جميع الدول والجهات المانحة المحتملة الأخرى على النظر في دعم عمل صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية حتى يتمكن من الاستمرار في تقديم الدعم القوي لمشاركة الشعوب الأصلية في الآليات ذات الصلة.
    17. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN ١٧- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    20. Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; UN 20- يحيط علماً بنشاط شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ويدعو الدول والمانحين المحتملين الآخرين إلى دعمها؛
    They also urged UNHCR to pursue efforts to broaden its donor base and to enhance partnerships with private sector and other potential partners in meeting these demands. UN كما حثت الوفود المفوضيةَ على مواصلة الجهود لتوسيع قاعدة المانحين والنهوض بالشراكات مع القطاع الخاص والشركاء المحتملين الآخرين من أجل تلبية هذه المتطلبات.
    In addition, the Commission agreed that the preparation of lists of common features present in typical fraudulent schemes could be useful as educational material for participants in international trade and other potential targets of perpetrators of fraud to the extent they would help them protect themselves and avoid becoming victims of fraudulent schemes. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة بين المخططات الاحتيالية النمطية يمكن أن يسهم في توعية المشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون، بما يساعدهم على حماية أنفسهم وتفادي الوقوع ضحية للمخططات الاحتيالية.
    In addition, the Commission agreed that the preparation of lists of common features present in typical fraudulent schemes could be useful as educational material for participants in international trade and other potential targets of perpetrators of frauds to the extent they would help them protect themselves and avoid becoming victims of fraudulent schemes. UN وإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن إعداد قوائم بالسمات المشتركة للمكائد الاحتيالية النمطية يمكن أن يفيد كتوعية للمشاركين في التجارة الدولية وسائر الجهات التي يحتمل أن يستهدفها المحتالون، إذ تساعدهم على حماية أنفسهم وتفادي الوقوع ضحية للمكائد الاحتيالية.
    The sub-working groups reviewed the status of existing partnerships, trying to highlight weaknesses and ways of improvement, as well as examining cross-cutting issues and other potential types of collaboration for strengthening UNHCR's partnerships in a broader sense. UN واستعرض الفريقان العاملان الفرعيان وضع الشراكات القائمة في محاولة منهما لإبراز نقاط الضعف وللتركيز على سبل التحسين، إضافة إلى دراسة المسائل الشاملة وأنواع محتملة أخرى للتعاون من أجل تعزيز شراكات المفوضية بالمعنى الواسع للشراكات.
    b. Organization of special outreach activities on substantive issues to strengthen partnerships between the United Nations, the media and civil society groups and other potential advocates of the work of the United Nations (PPSD); UN ب - تنظيم أنشطة اتصال خاصة بشأن قضايا موضوعية بتعزيز الشراكات بين اﻷمم المتحدة ووسائل اﻹعلام وفئات المجتمع المدني وغيرهم من الجهات التي يمكن أن تدعم أعمال اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    c. Outreach activities on substantive issues to strengthen partnerships between the United Nations, the media and civil society groups and other potential advocates of the work of the United Nations (Public Affairs Division and United Nations information centres); UN ج - تنظيم أنشطة اتصال خاصة بشأن القضايا الموضوعية من أجل تعزيز الشراكات بين اﻷمم المتحدة ووسائط اﻹعلام وفئات المجتمع المدني وغير ذلك من الجهات التي يمكن أن تدعم أعمال اﻷمم المتحدة )شعبة الشؤون العامة، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more