"and other professionals" - Translation from English to Arabic

    • وغيرهم من المهنيين
        
    • وسائر المهنيين
        
    • والمهنيين الآخرين
        
    • وغيرهم من الفنيين
        
    • وغيرهم من المختصين
        
    • وسائر الفنيين
        
    • وأصحاب المهن الأخرى
        
    • الفنيين اﻵخرين
        
    • وغيرهم من الموظفين الفنيين
        
    Higher education institutions could contribute to the development of innovative methodologies and tools for human rights education as well as capacity-building of teachers and other professionals. UN ويمكن لمؤسسات التعليم العالي أن تساهم في تطوير مناهج وأدوات مبتكرة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك بناء قدرات المدرسين وغيرهم من المهنيين.
    Raising human rights awareness among public officials and other professionals UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في صفوف الموظفين العموميين وغيرهم من المهنيين
    China has trained technical personnel and other professionals in various fields for Africa. UN فقد قامت الصين بتدريب الكوادر الفنية وغيرهم من المهنيين في مختلف المجالات لفائدة أفريقيا.
    Peru believes it advisable to adopt a code of ethics for art dealers and other professionals in the field of cultural property. UN وبيرو تعتقد أنه من المستصوب أن توضع مدونة معايير أخلاقية لتجار اﻷعمال الفنية وسائر المهنيين في مجال الممتلكات الثقافية.
    Teachers, accountants, civil servants and other professionals are dying in large numbers. UN وأصبحت وفيات المعلمين والمحاسبين والموظفين المدنيين، والمهنيين الآخرين تحدث بأعداد كبيرة للغاية.
    4. Raising human rights awareness among public officials and other professionals UN 4- رفع الوعي بحقوق الإنسان بين المسؤولين العامين وغيرهم من الفنيين
    Basic awareness of climate change by policymakers and other professionals UN :: وعي أساسي بتغير المناخ من جانب صانعي السياسات وغيرهم من المهنيين
    Develop a Code of Conduct for scientists and other professionals handling biological materials. UN وضع مدونة لقواعد سلوك العلماء وغيرهم من المهنيين الذين يعالجون المواد البيولوجية.
    Develop a Code of Conduct for scientists and other professionals handling biological materials. UN وضع مدونة لقواعد سلوك العلماء وغيرهم من المهنيين الذين يعالجون المواد البيولوجية.
    4. Raising human rights awareness among public officials and other professionals UN 4- أنشطة توعية الموظفين العامين وغيرهم من المهنيين بحقوق الإنسان
    Similarly, hundreds of Pakistani doctors, engineers and other professionals participate in Africa's development process. UN وبالمثل، يشارك مئات اﻷطباء والمهندسين وغيرهم من المهنيين في عملية التنمية في أفريقيا.
    The Platform fellowship programme allows young researchers and other professionals from any relevant discipline to take part in Platform activities including, where applicable, by staying in an institution involved for a limited period of time. UN يسمح برنامج الزمالات للباحثين الشباب وغيرهم من المهنيين من أي تخصص ملائم بالمشاركة في أنشطة المنبر بما في ذلك، عند الاقتضاء، من خلال البقاء في مؤسسة معنية لفترة محدودة من الزمن.
    The Special Rapporteur notes that adequate, extensive forensic evaluation in accordance with the Istanbul Protocol, and the effective training of health, legal and other professionals involved in documenting and investigations of torture and other ill-treatment, will positively impact the detection and prevention of torture. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن إجراء تقييم واف ومستفيض بالطب الشرعي وفقا لبروتوكول اسطنبول، والتدريب الفعال للأخصائيين الصحيين والقانونيين وغيرهم من المهنيين المعنيين بتوثيق التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة والتحقيق فيه، سيكون له أثر إيجابي في الكشف عن التعذيب ومنعه.
    This has been discussed under common core document under the section of framework within which human rights are promoted at the national level relative to raising awareness among public officials and other professionals. UN ونوقش ذلك في إطار الوثيقة الأساسية الموحدة في إطار باب تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني فيما يتعلق بزيادة الوعي بين المسؤولين الحكوميين وغيرهم من المهنيين.
    They provide assessment services, general information, specialist services, knowledge sharing and support to families, educators and other professionals. UN وهم يقدمون خدمات التقييم، ومعلومات عامة، وخدمات متخصصة، ويتشاطرون المعلومات ويقدمون الدعم للأسر، وللقائمين على العملية التعليمية وغيرهم من المهنيين.
    This educational proposal also supports families by allocating multidisciplinary teams of educational psychologists, social workers, nutritionists, and other professionals within the schools. UN ويدعم هذا الاقتراح التعليمي أيضا الأسر من خلال توفير فرق متعددة التخصصات من علماء النفس التربوي والأخصائيين الاجتماعيين وأخصائيي التغذية، وغيرهم من المهنيين داخل المدارس.
    The primary objective is to facilitate the integration of children from minority communities and of immigrants into the educational system, and enhance the intercultural competences of teachers and other professionals concerned. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو تيسير إدماج الأطفال من الأقليات ومن المهاجرين ضمن النظام التعليمي، وتعزيز الكفاءات المتعددة الثقافات لدى المعلمين وسائر المهنيين المعنيين.
    The database offers universities, legislators, law enforcement and policymaking authorities and other professionals a reliable source of information for the accomplishment of their specific tasks. UN وتتيح القاعدة للجامعات والمشرعين وسلطات إنفاذ القوانين وتقرير السياسات وسائر المهنيين مصدرا موثوقا للمعلومات لكي تضطلع كل جهة بمهامها المحددة.
    5. Raising awareness about human rights among civil servants and other professionals UN 5- تعميق الوعي بحقوق الإنسان بين موظفي الخدمة المدنية والمهنيين الآخرين
    The Government further noted that internationalist solidarity has inspired the work of health and other professionals who have provided their services abroad. UN ونوهت الحكومة كذلك أن التضامن الدولي قد ألهم عمل المهنيين في الميدان الصحي وغيرهم من الفنيين الذين قدموا خدماتهم خارج البلد.
    It facilitates networking among lactation consultants and other professionals interested in promoting, protecting and supporting breastfeeding. UN وتيسر التواصل بين الخبراء الاستشاريين وغيرهم من المختصين المهتمين بتشجيع الرضاعة الطبيعية وحمايتها ودعمها.
    Such persons include police and other law enforcement officials; judges and magistrates, prosecutors, lawyers and administrators; prison officers and other professionals working in institutions where children are deprived of their liberty; and health personnel, social workers, peacekeepers and other professionals concerned with juvenile justice. UN وهؤلاء اﻷشخاص يشملون أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين؛ والقضاة بمختلف درجاتهم، وأعضاء النيابة العامة، والمحامين والمسؤولين اﻹداريين؛ وضباط السجون، وسائر الفنيين العاملين في المؤسسات التي يحتجز فيها اﻷطفال؛ واﻷخصائيين الصحيين والاجتماعيين والعاملين في بعثات حفظ السلام وسائر الفنيين المعنيين بقضاء اﻷحداث.
    They included representatives of women's and ethnic minority groups, district representatives, social workers, teachers and other professionals. UN ومن بينهم ممثلو الجماعات النسائية والأقليات الإثنية، وممثلو القطاعات، والعاملون في الخدمات الاجتماعية، والمعلمون وأصحاب المهن الأخرى.
    233. Noting the prevailing traditional attitudes affecting the advancement of Thai women, the Committee recommends that sensitization programmes for policy makers, administrators, legal personnel and other professionals involved in the health and education sector be provided. UN ٢٣٣ - وبعد أن أحاطت اللجنة علما بالمواقف التقليدية السائدة التي تؤثر على النهوض بالمرأة التايلندية، توصي بوضع برامج توعية لصانعي السياسة وللمديرين والموظفين القانونيين، باﻹضافة إلى الموظفين الفنيين اﻵخرين العاملين في قطاعي الصحة والتعليم.
    It organizes international conferences, symposia and expert groups. It conducts research projects. It holds training programmes for health and other professionals on drug and alcohol-related problems, particularly in developing countries. UN وهو ينظم مؤتمرات وندوات وأفرقة خبراء دولية، ويضطلع بمشاريع بحثية، وينفذ برامج تدريبية لصالح موظفي الصحة وغيرهم من الموظفين الفنيين بشأن المشاكل المتصلة بالمخدرات والكحول، ولاسيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more