"and other representatives" - Translation from English to Arabic

    • وغيرهم من الممثلين
        
    • وممثلين آخرين
        
    • والممثلين الآخرين
        
    • وممثلون آخرون
        
    • وبممثلين آخرين
        
    • وسائر ممثلي
        
    • وغيرهم من ممثلي
        
    • مع ممثلين آخرين
        
    • وسائر الممثلين
        
    • ومع سائر ممثلي
        
    • ومع ممثلين آخرين
        
    • وغيرها من ممثلي
        
    2004, rapporteur of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission UN 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة
    2004, Rapporteur of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission UN 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة
    During its consideration of the reports, the Committee met with the Chief Information Technology Officer, the Under-Secretary-General for Management and Other Representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذه التقارير مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، وممثلين آخرين للأمين العام الذين قدموا المزيد من المعلومات والتوضيحات.
    Several permanent representatives and Other Representatives observed that the General Assembly that they knew from, say, 20 years ago, was the hub of United Nations activities. UN وقد لاحظ عدة ممثلين دائمين وممثلين آخرين أن الجمعية العامة التي عرفوها، مثلا، قبل 20 سنة مضت، كانت قطب الرحى لأنشطة الأمم المتحدة.
    The Prosecutor also regularly met with ambassadors and Other Representatives in The Hague. UN كما دأب المدعي العام على الاجتماع بالسفراء والممثلين الآخرين في لاهاي.
    During its consideration of the request, the Advisory Committee met with the Director and Other Representatives of the Institute, who provided additional information and clarifications. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الطلب، بالمدير والممثلين الآخرين للمعهد الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    The Quartet, the European Union, President Sarkozy and Other Representatives of the international community have put workable ideas on the table. UN وطرحت المجموعة الرباعية والاتحاد الأوروبي والرئيس ساركوزي وممثلون آخرون للمجتمع الدولي أفكارا قابلة للتنفيذ.
    Terms of reference of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission UN اختصاصات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة
    The Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission shall have the following functions: UN تضطلع اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة بالمهام التالية :
    Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives UN اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين
    It also provides secretarial assistance to the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission; UN كما تقدم الشعبة المساعدة لأعمال السكرتارية للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة.
    The Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission provided useful and valuable guidance for the work of the secretariat on a regular basis. UN وكانت اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة تقدم بانتظام توجيهات مفيدة وقيمِّة يسترشد بها في العمل الذي تقوم به الأمانة.
    During its consideration of the report, the Committee met with the Deputy Executive Director and Other Representatives of the Executive Director. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، إلى نائب المديرة التنفيذية وممثلين آخرين لها.
    Every year, the Bureau of the Association, the Director General of WIPO and Other Representatives of WIPO meet for an annual coordination meeting in Geneva. UN ويعقد مكتب الرابطة مع المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية وممثلين آخرين عن المنظمة العالمية اجتماعا سنويا تنسيقيا في جنيف.
    This fighting followed a breakdown of intensive negotiations between the Government of the Syrian Arab Republic, the local reconciliation committee and Other Representatives inside the Old City aimed at agreeing on a truce. UN وجاء هذا القتال في أعقاب انهيار مفاوضات مكثفة جرت بين الحكومةبين حكومة الجمهورية العربية السورية ولجنة المصالحة المحلية وممثلين آخرين داخل المدينة القديمة بهدف الاتفاق على هدنة.
    23. The exchange between the Advisory Committee and the Under-Secretary-General for Political Affairs and Other Representatives was useful and informative. UN 23 - كان تبادل وجهات النظر بين اللجنة الاستشارية ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية والممثلين الآخرين مفيدا وثريا.
    23. The exchange between the Advisory Committee and the Under-Secretary-General for Political Affairs and Other Representatives was useful and informative. UN 23 - كان تبادل وجهات النظر بين اللجنة الاستشارية ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية والممثلين الآخرين مفيدا وثريا.
    Before concluding, allow me to reaffirm our commitment to working with you, Mr. Chairman, and Other Representatives towards that end. UN وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أؤكد من جديد التزامنا بالعمل معكم، السيد الرئيس، والممثلين الآخرين من أجل بلوغ تلك الغاية.
    The Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, and Other Representatives of the Abkhaz leadership and civil society attended the ceremony. UN وقد حضر الاحتفال الزعيم الأبخازي السيد أردزينبا وممثلون آخرون للقيادة الأبخازية والمجتمع المدني الأبخازي.
    The meeting was attended by Maria Luiza Ribeiro Viotti, Permanent Representative of Brazil to the United Nations, and Other Representatives of Brazil. UN وحضر هذا الاجتماع ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، الممثلة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة، وممثلون آخرون للبرازيل.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with the Executive Director and Other Representatives, who provided additional information and clarification. UN والتقت أثناء نظرها في التقرير بالمدير التنفيذي وبممثلين آخرين قدموا مزيداً من المعلومات والتوضيحات.
    During its consideration of the report, the Committee met with the Under-Secretary-General for Management, the United Nations Ombudsman and Other Representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarifications. UN وأثناء نظرها في البند، اجتمعت مع وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية وأمين المظالم للأمم المتحدة وسائر ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    U Aung Shwe, U Tin Oo, U Kyi Maung and Other Representatives of NLD were also present during both meetings. UN وحضر كلا الاجتماعين كل من أو أونغ شوي، وأو تين أو، وأو كي ماونغ وغيرهم من ممثلي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    • Will monitor the situation in Kosovo by frequent joint visits to Pristina by Contact Group and Other Representatives. UN ● سيتولى فريق الاتصال رصد الحالة في كوسوفو عن طريق القيام بزيارات متواترة إلى بريستينا بالاشتراك مع ممثلين آخرين.
    25. Considering the adoption of a decision providing for a three-day high-level segment at the Twelfth Congress in order to enable the effective involvement of all Member States and Other Representatives participating in the Congress; UN 25- أن تنظر في اعتماد مقرَّر ينص على أن تكون مدة الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الثاني عشر ثلاثة أيام، لكي يتسنى إشراك جميع الدول الأعضاء وسائر الممثلين في المؤتمر إشراكا فعالا؛
    71. The Committee encourages the elaboration of a national plan of action for the implementation of the Platform for Action adopted in Beijing and suggests close cooperation with non-governmental organizations working in the field of human rights and Other Representatives of civil society to enhance gender awareness and to promote the campaign to combat traditional stereotypes regarding the roles of women and men. UN ١٧ - وتشجع اللجنة وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين وتقترح قيام تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان ومع سائر ممثلي المجتمع المدني من أجل تعزيز التوعية بقضية الفوارق بين الجنسين، وتدعيم حملة مكافحة القوالب التقليدية ﻷدوار النساء والرجال.
    The Netherlands reported that, in its preparations for the universal periodic review, it had organized three consultative meetings with a total number of 24 Dutch human rights nongovernmental organizations and Other Representatives of civil society. UN وأفادت أنها قامت، في أعمالها التحضيرية للاستعراض الدوري الشامل، بعقد ثلاثة اجتماعات استشارية مع ما مجموعه 24 من المنظمات الهولندية غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومع ممثلين آخرين للمجتمع المدني.
    Advice through regular meetings to the Government and relevant institutions, such as political parties, non-governmental organizations and Other Representatives of civil society in relation to political dialogue and community reconciliation UN تقديم المشورة للحكومة والمؤسسات المعنية من قبيل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من ممثلي المجتمع المدني فيما يتصل بالحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more