"and other sectors of" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من قطاعات
        
    • وسائر قطاعات
        
    • والقطاعات اﻷخرى
        
    • وغيره من قطاعات
        
    • وقطاعات أخرى من
        
    • والقطاعات الأخرى من
        
    • وغيرها من القطاعات
        
    • والقطاعات الأخرى في
        
    • وغير ذلك من قطاعات
        
    • وفي قطاعات أخرى من
        
    • وغيرهم من شرائح
        
    This has resulted in an unbalanced pattern of development, with weak linkages between the export-oriented sectors and other sectors of the economy. UN وقد أدى ذلك إلى وجود نمط تنمية غير متوازن يتسم بضعف الروابط بين القطاعات الموجهة نحو التصدير وغيرها من قطاعات الاقتصاد.
    This leads to dialogue among the different political groups, the armed forces, trade unions, the private sector, religious authorities, ethnic groups and other sectors of civil society. UN وهذا يقود إلى إجراء حوار بين الجماعات السياسية المختلفة والقوات المسلحة، واتحادات العمال، والقطاع الخاص، والسلطات الدينية، والجماعات العرقية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    (ii) Stocktaking and dissemination of training methodologies developed by non-governmental organizations and other sectors of civil society; UN تقييد ونشر منهجيات التدريب التي تضعها المنظمات غير الحكومية وسائر قطاعات المجتمع المدني؛
    the need to define clearly the decision-making powers within the Council of Ministers and other sectors of Government administration; UN والحاجة إلى التحديد الواضح لسلطات صنع القرار داخل مجلس الوزراء والقطاعات اﻷخرى لﻹدارة الحكومية؛
    It is being developed in partnership with business and other sectors of the community. UN ويجري تطويره بشراكة مع قطاع اﻷعمال وغيره من قطاعات المجتمع.
    It also worked with representatives of NGOs and other sectors of civil society, the international community and the United Nations system in Colombia. UN كما عمل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وقطاعات أخرى من المجتمع المدني والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في كولومبيا.
    (ii) Stocktaking and dissemination of training methodologies developed by non-governmental organizations and other sectors of the civil society; UN ' 2` حصر ونشر منهجيات التدريب التي وضعتها المنظمات غير الحكومية والقطاعات الأخرى من المجتمع المدني؛
    However, the Committee is concerned that these efforts have not yet led to a systematic involvement by NGOs and other sectors of civil society in the State party's implementation of the Convention. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود لم تؤدِ حتى الآن إلى مشاركة منتظمة من جانب المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني، في تنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned that these efforts have not yet led to a systematic involvement by NGOs and other sectors of civil society in the State party's implementation of the Convention. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود لم تؤدِ حتى الآن إلى مشاركة منتظمة من جانب المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني، في تنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.
    One example was the establishment of the 2007 - 2017 national policy, which had the support of women's organizations and other sectors of civil society. UN ومن أمثلة ذلك وضع سياسة وطنية للفترة 2007-2017، حظيت بدعم منظمات النساء وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    Countries with fledgling tourism sectors, where few economic linkages exist between tourism and other sectors of the economy, usually experience lower income and employment multipliers. UN فالبلدان ذات القطاعات السياحية الناشئة، حيث تقل الصلات الاقتصادية بين السياحة وغيرها من قطاعات الاقتصاد، تشهد عادة مضاعِفات دخل وعمالة أدنى مستوى.
    She also requested clarification of government initiatives under article 7 to increase the representation of women at the decision-making level in the Government, trade unions and other sectors of society. UN ٣٩ - وطلبت أيضا توضيح المبادرات التي اتخذتها الحكومة بموجب المادة ٧ لزيادة تمثيل المرأة على صعيد صنع القرار في الحكومة ونقابات العمال وغيرها من قطاعات المجتمع.
    These efforts have significantly enhanced gender sensitive awareness in the policy-making and implementation process, and have improved representation of women in politics and other sectors of society. UN ولقد أفضت هذه الجهود بشكل كبير إلى تعزيز التوعية بالفوارق بين الجنسين، كما أنها قد حسَّنت من تمثيل النساء في السياسات وسائر قطاعات المجتمع.
    Within the broader framework of integrated coastal area management, the project addresses, in addition to fisheries management issues, the interrelationship between fisheries and other sectors of the coastal area. UN ويتناول المشروع، في اﻹطار اﻷشمل لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، مسألة الترابط بين مصائد اﻷسماك وسائر قطاعات المنطقة الساحلية وذلك بالاضافة الى المسائل المتصلة بإدارة مصائد اﻷسماك.
    the distribution of men and women at the various wage levels of the public service and similar services, and other sectors of the economy; UN أ - توزيع الرجال والنساء بمختلف مستويات الأجور بالخدمة الحكومية وما شابهها وسائر قطاعات الاقتصاد؛
    107. Nigeria has established a Housing Policy Council to coordinate activities in the shelter sector and other sectors of the economy. UN ١٠٧ - أنشأت نيجيريا المجلس المعني بالسياسة السكنية من أجل تنسيق اﻷنشطة في قطاع المأوى والقطاعات اﻷخرى من الاقتصاد.
    In order to ensure a total prohibition on exports of food and medicine to Cuba, they have turned a deaf ear to the demands of farmers and other sectors of United States society and have disregarded the views of most of their lawmakers. UN ولضمان الحظر الكامل على صادرات اﻷغذية واﻷدوية إلى كوبا صموا آذانهم عن مطالبات المزارعين والقطاعات اﻷخرى في مجتمع الولايات المتحدة، وأغفلوا آراء معظم مشرعي القوانين لديهم.
    (iv) To provide fresh impetus for relations between agriculture and other sectors of the economy, particularly agro-industry; UN `٤` إعطاء دفع جديد للعلاقات بين قطاع الزراعة وغيره من قطاعات الاقتصاد، ولا سيما بين قطاعي الصناعة والزراعة؛
    This process is continued in the 2005-2009 Plan of Action, with the variant that its scope of action will be expanded in public administration and other sectors of the population. UN واستمرت هذه العملية في خطة العمل للفترة 2005-2009، مع توسيع نطاق تطبيقها في الإدارة العامة وقطاعات أخرى من السكان.
    This implies that there is low women participation in economic, social, political and other sectors of society regardless of the higher population of women. UN ويعني ذلك انخفاض مشاركة المرأة في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وغيرها من القطاعات على صعيد المجتمع بصرف النظر عن ارتفاع عدد السكان من النساء.
    Another step has been the creation of the Financial Analysis and Intelligence Unit, whose task it will be to prevent the use of the financial system and other sectors of economic activity for the commission of any of the crimes specified. UN وكانت الخطوة الأخرى هي إنشاء وحدة للتحليلات المالية ستكون مهمتها منع استخدام النظام المالي والقطاعات الأخرى في النشاط الاقتصادي في ارتكاب أي واحدة من الجرائم المحددة.
    On this basis, they are able to provide services to support the development of agriculture, tourism, industry and other sectors of the economy, and also provide warning for natural disasters. UN وبهذا تتمكن من تقديم خدمات لدعم تنمية الزراعة والسياحة والصناعة وغير ذلك من قطاعات الاقتصاد، وأيضا اﻹنذار بالكوارث الطبيعية.
    11. Discrimination is frequently encountered in families, workplaces, and other sectors of society. UN 11- التمييز متواتر داخل الأُسر وفي أماكن العمل وفي قطاعات أخرى من المجتمع.
    Victims and other sectors of civil society should play a meaningful role in the design and implementation of such programmes. UN وينبغي للضحايا وغيرهم من شرائح المجتمع المدني أداء دور فعال في وضع وتنفيذ مثل هذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more