"and other users" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من المستعملين
        
    • وغيرهم من المستعملين
        
    • والمستعملين الآخرين
        
    • والمستخدمين الآخرين
        
    • وغيرهم من المستخدمين
        
    • وغيرها من المستخدمين
        
    • وسائر مستعملي
        
    • وسائر المستعملين
        
    • وسائر مستخدمي
        
    • وغيرهم من المستفيدين
        
    • والمستعملون اﻵخرون
        
    • والمستعملين اﻵخرين عليه
        
    • والى سائر المستعملين
        
    • وغير ذلك من المستخدمين
        
    • وللمستخدمين الآخرين
        
    The framework can also be used, for instance, for self-assessments by national statistical offices and other users. UN ويمكن أيضا أن تستخدمه المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المستعملين لأغراض التقييم الذاتي مثلا.
    To promote the use of renewable energy technology for industrial applications by SMEs and other users. UN الترويج لاستخدام المنشآت الصغيرة والمتوسطة وغيرها من المستعملين تكنولوجيا الطاقة المتجددة في التطبيقات الصناعية.
    To provide high-quality industrial statistics as a decision-making tool for policymakers and other users. UN تزويد مقرري السياسات وغيرهم من المستعملين بإحصاءات صناعية عالية الجودة بوصفها أداة لاتخاذ القرارات.
    ESCWA built the capacity of national statistical officials and other users through a workshop on information society measurements. UN وقد بنت الإسكوا قدرات موظفي الإحصاء الوطنيين وغيرهم من المستعملين من خلال حلقة عمل عن قياسات مجتمع المعلومات.
    Satisfaction of staff and other users with services. UN ارتياح الموظفين والمستعملين الآخرين لهذه الخدمات.
    Dissatisfaction with data availability and quality were expressed by Government bodies and other users. UN وأعربت الهيئات الحكومية والمستخدمين الآخرين عن عدم الرضاء عن توافر البيانات ونوعيتها.
    Potential offshore investors and other users needed predictability and clarity with regard to licences, taxation, the environment or workers' protection. UN والمستثمرون البحريون المحتملون وغيرهم من المستخدمين بحاجة إلى سُبُل التنبؤ والوضوح فيما يتعلق بالتراخيص والضرائب والبيئة أو حماية العاملين.
    The extent to which Parties and other users express their satisfaction with services at conferences UN مدى إعراب الأطراف وغيرها من المستخدمين عن الرضا عن خدمات المؤتمرات
    The extent to which Parties and other users express their satisfaction with services at conferences UN مدى إعراب الأطراف وغيرها من المستعملين عن ارتياحهم للخدمات في المؤتمرات
    A revised questionnaire is intended to serve the analysis and policy-making needs of a varied group of international and regional organizations and other users. UN ومن المزمع أن يستخدم استبيان منقح لتلبية احتياجات مجموعة متنوعة من المنظمات الدولية والاقليمية وغيرها من المستعملين من متطلبات التحليل وتقرير السياسات.
    Integrated and user-friendly collaboration environment available for parties and other users; UN 2- إيجاد بيئة متكاملة وسهلة الاستعمال تستخدمها الأطراف وغيرها من المستعملين للتعاون فيما بينها؛
    This book will describe the conceptual approach of the MA and provide important guidance to governments and other users on how to conduct an integrated ecosystem assessment. UN وسيصف هذا الكتاب النهج المفاهيمي لمشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية ويقدم توجيهاً هاماً للحكومات وغيرها من المستعملين بشأن طريقة إعداد تقييمات متكاملة للنظم البيئية.
    Objective of the Organization: To advance the global statistical system in order to produce high quality, easily accessible, comparable national statistics for policymakers and other users at the national and international levels UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي العالمي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة ويسهل الوصول إليها ويمكن إخضاعها للمقارنة، ليستعملها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي
    Objective of the Organization: to advance the global statistical system in order to produce high quality, easily accessible comparable national statistics for policymakers and other users at the national and international levels UN هدف المنظمة: النهوض بالنظام الإحصائي الدولي لكي يتسنى إنتاج إحصاءات وطنية عالية الجودة يسهل الوصول إليها ويمكن إخضاعها للمقارنة، ليستعملها مقررو السياسات وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Objectives: To strengthen the capacity of developing countries, particularly the least developed countries, to improve the quality of data for national policymakers and other users at the national and international levels. UN الأهداف: تعزيز قدرات البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص أقل البلدان نموا، على تحسين نوعية البيانات من أجل مقرري السياسات الوطنية وغيرهم من المستعملين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Satisfaction of staff and other users with services. UN ارتياح الموظفين والمستعملين الآخرين لهذه الخدمات.
    The extent to which Parties and other users express their satisfaction with services at conferences UN مدى إعراب الأطراف والمستعملين الآخرين عن ارتياحهم للخدمات في المؤتمرات
    It was created as an inter-organization facility to provide electronic data processing services for themselves and other users. UN وقد تم إنشاء هذا المركز كمرفق مشترك بين المؤسسات لتقديم خدمات معالجة البيانات الإلكترونية للمركز والمستخدمين الآخرين.
    It was created as an inter-organization facility to provide electronic data processing services for themselves and other users. UN وقد تم إنشاء هذا المركز كمرفق مشترك بين المؤسسات لتقديم خدمات معالجة البيانات الإلكترونية للمركز والمستخدمين الآخرين.
    The project provides strong support to the national statistical systems of China and other developing countries in Asia and strengthens organization of national statistical systems and increases their capacity to disseminate data to policymakers and other users. UN ويقدم المشروع دعما قويا للنظم الإحصائية الوطنية في الصين وفي بلدان نامية أخرى في آسيا، ويعمل على تعزيز تنظيم النظم الإحصائية الوطنية وزيادة قدرتها على نشر البيانات ليطّلع عليها مقررو السياسات وغيرهم من المستخدمين.
    The extent to which Parties and other users express their satisfaction with services at conferences UN مدى إعراب الأطراف وغيرها من المستخدمين عن الرضا بخدمات المؤتمرات
    The hope was expressed that, even if no consensus could be found in respect of a legal regime for ex parte interim measures, at least a number of options could be outlined in the revised text of the Model Law for the benefit of national legislators and other users of that instrument. UN وأعرب عن أمل في أنه حتى إذا لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نظام قانوني يحكم التدابير المؤقتة الصادرة بناء على طلب طرف واحد، سوف يتسنى على الأقل ذكر عدد من الخيارات في النص المنقح للقانون النموذجي، لمصلحة المشرّعين الوطنيين وسائر مستعملي ذلك الصك.
    It was also noted that the Beidou ground-based enhancement system would help to improve Beidou's position accuracy and the reliability and integrity of its services, in order to meet the demands of civil aviation and other users. UN ولوحظ أيضا أنَّ النظام الأرضي الذي يعزز أداء بايدو سيساعد على تحسين دقة الخدمات التي يوفِّرها نظام بايدو لتحديد المواقع وموثوقيتها وسلامتها، وذلك للوفاء بمتطلبات الطيران المدني وسائر المستعملين.
    The Governments of Mexico and the Republic of Korea have taken measures to expand research work at universities and to establish links between universities and local industries and other users of technology, both in the public and private sectors. UN وحكومتا المكسيك وجمهورية كوريا قد اتخذتا التدابير اللازمة لتوسيع نطاق أعمال البحوث بالجامعات وﻹيجاد روابط بين الجامعات والصناعات المحلية وسائر مستخدمي التكنولوجيا، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    Stakeholders: financial analysts and other users. UN أصحاب المصالح: المحللون الماليون وغيرهم من المستفيدين.
    Judges and other users of the dining room pay for their lunch at full cost. UN ويدفع القضاة والمستعملون اﻵخرون لغرفة الطعام التكلفة الكاملة لوجبات الغذاء.
    It is anticipated that it will be ready for on-line access by Member States and other users in 1994-1995. UN ومن المتوقع أن يكون جاهزا لحصول الدول اﻷعضاء والمستعملين اﻵخرين عليه عن طريق الاتصال المباشر في الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١.
    It is also intended to provide high-speed transmission of such documents to United Nations duty stations, offices and missions of Member States and other users world wide. UN كما يهدف أيضا الى توفير إمكانية بث تلك الوثائق بسرعة عالية الى مراكز عمل اﻷمم المتحدة ومكاتبها والى بعثات الدول اﻷعضاء والى سائر المستعملين في أنحاء العالم.
    Services incidental to energy distribution: transmission and distribution services, on a fee or contract basis, of gaseous fuels to household, industrial, commercial and other users UN الخدمات التبعية لتوزيع الطاقة: خدمات نقل وتوزيع الوقود الغازي، بموجب رسم أو عقد، على المنازل والمرافق الصناعية والتجارية وغير ذلك من المستخدمين
    Furthermore, the memorandum " Guidelines for implementing rentals of space to Member States and other users " , circulated in 1989, prescribes that rent charged will be based on the highest rates paid by the Organization for office space. UN وعلاوة على ذلك، تنص مذكرة " المبادئ التوجيهية لاستئجار أماكن للدول الأعضاء وللمستخدمين الآخرين " ، المعممة في عام 1989، على أن حساب الإيجار المطلوب سيتم على أساس أعلى الأسعار التي تدفعها المنظمة لاستئجار حيز المكاتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more