Their adoption would prove all the more useful since they would have implications both within and outside the United Nations. | UN | واستمر قائلا إنه سيثبت أن اعتماد هذه القواعد مفيد تماما حيث ستكون لها آثار داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Inter-agency cooperation within and outside the United Nations system | UN | التعاون بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها |
The subject of humanitarian intervention is both crucial and challenging and needs thorough discussion within and outside the United Nations. | UN | وموضوع التدخل الإنساني بالغ الأهمية ومثير على حد سواء ويتطلب أن نناقشه مناقشة مستفيضة داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
Additional policy support will be provided through partnership agreements with groups within and outside the United Nations system. | UN | وسيقدم دعما سياسيا إضافيا من خلال اتفاقات الشراكة مع المجموعات في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Indeed, the TSS system could serve as a prototype for other such partnerships, both within and outside the United Nations system. | UN | وهكذا يمكن لنظام الدعم التقني أن يصلح حقا كنموذج لشراكات أخرى مماثلة، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها. |
Notwithstanding its strained capacity, the Office has also been an essential link between the Commission and the operational entities within and outside the United Nations system. | UN | وعلى الرغم من شدة الوطأة على قدرة المكتب، فقد مثّل حلقة وصل هامة جدا بين اللجنة والكيانات التشغيلية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Close and transparent cooperation among all stakeholders within and outside the United Nations system would be paramount. | UN | وشدد على أهمية التعاون الوثيق والشفاف بين أصحاب المصلحة كافة داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
Least developed country concerns have been discussed at various forums within and outside the United Nations system. | UN | وقد نوقشت شواغل أقل البلدان نموا في مختلف المنتديات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
The year 2010 has witnessed some positive developments in disarmament within and outside the United Nations. | UN | لقد شهد العام 2010 بعض التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
It is therefore essential that we mobilize more than ever to give life to the principle of multilingualism inside and outside the United Nations. | UN | ولذلك، فإنه لا بد لنا من تعبئة أنفسنا أكثر من أي وقت مضى لتجسيد مبدأ تعدد اللغات داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
Recognizing also the coordination challenges posed by the multiplicity of actors involved in electoral assistance both inside and outside the United Nations, | UN | وإذ تسلم أيضا بتحديات التنسيق التي يطرحها تعدد العناصر الفاعلة المشاركة في المساعدة الانتخابية داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، |
The Office continues to provide the PBC with essential linkage with the operational entities within and outside the United Nations system. | UN | ويواصل المكتب تأمين الاتصال الضروري للجنة بناء السلام مع الكيانات العملية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Over the past year, the United Kingdom has been working hard in the field of conventional weapons, both within and outside the United Nations. | UN | وعلى مدى السنة الماضية، عملت المملكة المتحدة جاهدة في مجال الأسلحة التقليدية، في إطار الأمم المتحدة وخارجها. |
Partnerships with entities inside and outside the United Nations system undertaking counter-terrorism work | UN | الشراكات مع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها التي تضطلع بأنشطة مكافحة الإرهاب |
The results of this activity have considerable impact both inside and outside the United Nations system. | UN | وهو نشاط تؤثر نتائجه تأثيراً كبيراً داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء. |
The Commission was also mandated to provide recommendations and information to improve the coordination of actors within and outside the United Nations. | UN | كما أن اللجنة مكلفة بتقديم التوصيات وتوفير المعلومات لتحسين التنسيق بين الأطراف داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
Eminent persons from within and outside the United Nations system take part in the panels. | UN | وتشارك في الأفرقة شخصيات بارزة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
To enhance the impact of its technical assistance work, UNODC will also need to continue to establish and reinforce partnerships with other organizations, both within and outside the United Nations system. | UN | وسيكون من الضروري أيضا أن يواصل المكتب إقامة شراكات مع منظمات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها وتوطيد الشراكات القائمة، من أجل تقوية أثر أنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية. |
This more user-friendly format has been broadly disseminated both within and outside the United Nations. | UN | وقد تم على نطاق واسع تعميم هذه النشرة الأسهل استعمالا داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
UNU has a mandate to create and share knowledge both within and outside the United Nations. | UN | وتتمثل ولاية الجامعة في إنتاج المعارف وتقاسمها، سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها. |
The various aspects of the issue should be addressed in an integrated manner, pooling experience from both within and outside the United Nations. | UN | وينبغي التصدي لجوانب الموضوع المختلفة على نحو متكامل، وذلك بتجميع التجارب من داخل اﻷمم المتحدة ومن خارجها على حد سواء. |
These functions are currently carried out by a wide range of actors, both inside and outside the United Nations framework. | UN | وهذه المهام تتولاها حالياً طائفة كبيرة من الجهات الفاعلة، داخل إطار الأمم المتحدة وخارجه على السواء. |
In addition, relevant organizations, programmes and agencies inside and outside the United Nations system were invited to provide information concerning developments in the subject area. | UN | إضافة إلى ذلك، دُعيت المنظمات والبرامج والوكالات ذات الصلة، التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغير التابعة لها، إلى تقديم معلومات عن التطورات المستجدة في هذا المجال. |