Thousands of families belonging to many peoples of the United Nations, including mine, were plunged into grief and pain on that fateful day. | UN | وغرقت الآلاف من العائلات التي تنتمي لعديد من شعوب الأمم المتحدة، ومن ضمنها شعبي، في الحزن والألم في ذلك اليوم المأساوي. |
You must feel so powerful, sitting there on your couch... laughing at the embarrassment and pain you cause. | Open Subtitles | لابد أنّك تشعر بشعور قوي جدًا، تجلس هناك على أريكتك تضحك على الحرج والألم الذي تسببته. |
I pray you found a lasting peace free from strife and pain. | Open Subtitles | إنني أصلّي لأن تجدَ سلاماً أبديّ أن تتحرر من الصراع والألم |
There are lots of ways to express sadness and pain. | Open Subtitles | هنالك العديد من الطرق للإعراب عن الحزن و الألم |
Then there will be blood... and pain as you cannot imagine! | Open Subtitles | فسوف يكون هناك دم ـ ـ وألم أكثر مما تتخيلون |
Despite the efforts of the Government to fully reintegrate them into society, challenges and pain remain. | UN | وبالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة إدماجهم في المجتمع بشكل تام، فإن المصاعب والآلام لا تزال باقية. |
Dominance, subservience, and pain are integral parts of the training process. | Open Subtitles | الهيمنة، الخنوع، والألم هي جزء لا يتجزأ من عملية التدريب. |
Her body suffered cold, sickness and pain. And eventually she died. | Open Subtitles | وعانى جسدها من البرد والمرض والألم وماتت في نهاية المطاف |
They take bets on anything that involves blood and pain. | Open Subtitles | و يأخذون الرهانات على أيّ شيء يتضمّن الدمّ والألم. |
Because he always believed that showing any kind of love and affection leads to pain... and pain leads to weakness. | Open Subtitles | لانه دائماً يعتقد ان اي مظهر من مظاهر الحب او المودة يؤدي الى ألم والألم يؤدي الى الضعف |
Most deaths, fortunately, are uneventful, as long as you medicate the patients to keep them free of fear and pain. | Open Subtitles | لحسن الحظ، أغلب حالات الاحتضار تتم في هدوء طالما يحصل المريض على العقاقير التي تحرره من الخوف والألم |
It takes away hope and leaves a trail of violence and pain. | UN | وهي تقضي على الأمل، وتخلّف وراءها ذيلاً من العنف والألم. |
Our peoples share the sense of outrage and pain, especially for the loss of so many innocent lives. | UN | إن شعبينا يشاركان الشعور بالغضب والألم وخصوصاً لفقدان هذا القدر الكبير من الأرواح البريئة. |
I have been at his side in moments of joy and in moments of difficulty and pain. | UN | لقد كنت إلى جانبه في لحظات الفرح وأوقات الشدَّة والألم. |
Even when you want it more than anything, it turns into this spiral of uncertainty and pain and you bury a part of yourself. | Open Subtitles | حتى عندما تريده أكثر من أي شيء إنه يتحول إلى هذا اللولب من الحيرة و الألم و كأنك تدفن جزءً من نفسك |
Throughout these exhausting months of doubt and pain, my only consolation has been visualizing that duck served on a plate. | Open Subtitles | طوال هذه الشهور المنهكة من الشك و الألم مأساتي الوحيدة كانت التصور تلك البطة ، تقدم على طبق |
It should also be, for all of us, in justice and in truth, an asylum from the cruelty and pain of the outside world. | UN | وينبغي أن تظل لنا جميعا، في مناخ من العدالة والثقة، ملتجأ آمنا خاليا من قسوة وألم العالم الخارجي. |
At the same time, we view with deep regret the anguish and pain that this has created for the member States of OAU. | UN | وفي نفس الوقت، ننظر بأسف شديد لما تسبب فيه هذا من كرب وألم للدول اﻷعضاء بمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
The suffering and pain they leave behind are deep and long-lasting. | UN | والمعاناة والآلام التي خلّفتها وراءها جسيمة وطويلة الأجل. |
We must build on that, aware of the sensitivity and pain involved in confronting these issues. | UN | ويجب علينا أن نعزز هذا التقدم مدركين ما ينطوي عليه التصدي لهذه القضايا من حساسية وآلام. |
Because in a place where violence is currency and pain is your best friend..." | Open Subtitles | لإنه في مكان حيث العنف هو العملة المتداولة والالم هو صديقك الصدوق |
It comes on like a wave as seductive as love and leaves a wake of broken bodies, broken spirits, broken hearts, and pain. | Open Subtitles | و يأتي ذلك مثل موجة مغر مثل الحب و يترك أجسادا مدمرة و روحا مكسورة قلوب مكسورة و ألم |
The shock and pain caused by such actions is indescribable. | UN | ولا يمكن وصف الصدمة والمعاناة المترتبتين على تلك الأعمال. |
I have had husbands and boyfriends, and they've brought me nothing but heartbreak and pain. | Open Subtitles | كان لدي أزواج و أحباء و لم يجلبوا لي سوى انكسار الفؤاد و الالم |
The examination also recorded that he had indicated pains in his lower back and right thigh and pain in swallowing. | UN | كذلك سجل الفحص إنه أشار الى آلام في أسفل ظهره وفي فخده اﻷيمن وآلام عند البلع. |
let go of your feelings and you put them onto paper, like feelings of sadness and pain. | Open Subtitles | لتَحرير مشاعرِهم ووَضْعهم في ورقةِ اراءهم للحزنِ والألمِ |
Blood's clotted now, formed a solid mass, causing the swelling and pain you're feeling in your stomach. | Open Subtitles | الدم يتخثر الآن على شكل كتلة صلبة مما سبب في تورم والم تشعر به في بطنك |
2.6 In August 2000, he went to India for medical treatment for the problems that he had because of the maltreatment he had been subjected to in June 1999 - respiratory difficulties and pain in the back. | UN | 2-6 وفي آب/أغسطس 2000، ذهب صاحب الشكوى إلى الهند لتلقي العلاج الطبي بسبب ما كان يُعانيه من مشاكل صحيّة جراء المعاملة السيئة التي تعرض لها في حزيران/يونيه 1999 - وهي مشاكل تتمثل في صعوبات في التنفس والشعور بآلام في الظهر. |
Acceptance of sexual exploitation, prostitution, and pornography normalizes women's and girls' humiliation, subordination, and pain. | UN | ويجعل قبول الاستغلال الجنسي والبغاء والمواد الإباحية من مهانة المرأة وتبعيتها وألمها أمرا طبيعيا. |