"and pain" - Translation from English to Arabic

    • والألم
        
    • و الألم
        
    • وألم
        
    • والآلام
        
    • وآلام
        
    • والالم
        
    • و ألم
        
    • والمعاناة
        
    • و الالم
        
    • آلام
        
    • والألمِ
        
    • والم
        
    • والشعور بآلام
        
    • الألم و
        
    • وألمها
        
    Thousands of families belonging to many peoples of the United Nations, including mine, were plunged into grief and pain on that fateful day. UN وغرقت الآلاف من العائلات التي تنتمي لعديد من شعوب الأمم المتحدة، ومن ضمنها شعبي، في الحزن والألم في ذلك اليوم المأساوي.
    You must feel so powerful, sitting there on your couch... laughing at the embarrassment and pain you cause. Open Subtitles لابد أنّك تشعر بشعور قوي جدًا، تجلس هناك على أريكتك تضحك على الحرج والألم الذي تسببته.
    I pray you found a lasting peace free from strife and pain. Open Subtitles إنني أصلّي لأن تجدَ سلاماً أبديّ أن تتحرر من الصراع والألم
    There are lots of ways to express sadness and pain. Open Subtitles هنالك العديد من الطرق للإعراب عن الحزن و الألم
    Then there will be blood... and pain as you cannot imagine! Open Subtitles فسوف يكون هناك دم ـ ـ وألم أكثر مما تتخيلون
    Despite the efforts of the Government to fully reintegrate them into society, challenges and pain remain. UN وبالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة إدماجهم في المجتمع بشكل تام، فإن المصاعب والآلام لا تزال باقية.
    Dominance, subservience, and pain are integral parts of the training process. Open Subtitles الهيمنة، الخنوع، والألم هي جزء لا يتجزأ من عملية التدريب.
    Her body suffered cold, sickness and pain. And eventually she died. Open Subtitles وعانى جسدها من البرد والمرض والألم وماتت في نهاية المطاف
    They take bets on anything that involves blood and pain. Open Subtitles و يأخذون الرهانات على أيّ شيء يتضمّن الدمّ والألم.
    Because he always believed that showing any kind of love and affection leads to pain... and pain leads to weakness. Open Subtitles لانه دائماً يعتقد ان اي مظهر من مظاهر الحب او المودة يؤدي الى ألم والألم يؤدي الى الضعف
    Most deaths, fortunately, are uneventful, as long as you medicate the patients to keep them free of fear and pain. Open Subtitles لحسن الحظ، أغلب حالات الاحتضار تتم في هدوء طالما يحصل المريض على العقاقير التي تحرره من الخوف والألم
    It takes away hope and leaves a trail of violence and pain. UN وهي تقضي على الأمل، وتخلّف وراءها ذيلاً من العنف والألم.
    Our peoples share the sense of outrage and pain, especially for the loss of so many innocent lives. UN إن شعبينا يشاركان الشعور بالغضب والألم وخصوصاً لفقدان هذا القدر الكبير من الأرواح البريئة.
    I have been at his side in moments of joy and in moments of difficulty and pain. UN لقد كنت إلى جانبه في لحظات الفرح وأوقات الشدَّة والألم.
    Even when you want it more than anything, it turns into this spiral of uncertainty and pain and you bury a part of yourself. Open Subtitles حتى عندما تريده أكثر من أي شيء إنه يتحول إلى هذا اللولب من الحيرة و الألم و كأنك تدفن جزءً من نفسك
    Throughout these exhausting months of doubt and pain, my only consolation has been visualizing that duck served on a plate. Open Subtitles طوال هذه الشهور المنهكة من الشك و الألم مأساتي الوحيدة كانت التصور تلك البطة ، تقدم على طبق
    It should also be, for all of us, in justice and in truth, an asylum from the cruelty and pain of the outside world. UN وينبغي أن تظل لنا جميعا، في مناخ من العدالة والثقة، ملتجأ آمنا خاليا من قسوة وألم العالم الخارجي.
    At the same time, we view with deep regret the anguish and pain that this has created for the member States of OAU. UN وفي نفس الوقت، ننظر بأسف شديد لما تسبب فيه هذا من كرب وألم للدول اﻷعضاء بمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The suffering and pain they leave behind are deep and long-lasting. UN والمعاناة والآلام التي خلّفتها وراءها جسيمة وطويلة الأجل.
    We must build on that, aware of the sensitivity and pain involved in confronting these issues. UN ويجب علينا أن نعزز هذا التقدم مدركين ما ينطوي عليه التصدي لهذه القضايا من حساسية وآلام.
    Because in a place where violence is currency and pain is your best friend..." Open Subtitles لإنه في مكان حيث العنف هو العملة المتداولة والالم هو صديقك الصدوق
    It comes on like a wave as seductive as love and leaves a wake of broken bodies, broken spirits, broken hearts, and pain. Open Subtitles و يأتي ذلك مثل موجة مغر مثل الحب و يترك أجسادا مدمرة و روحا مكسورة قلوب مكسورة و ألم
    The shock and pain caused by such actions is indescribable. UN ولا يمكن وصف الصدمة والمعاناة المترتبتين على تلك الأعمال.
    I have had husbands and boyfriends, and they've brought me nothing but heartbreak and pain. Open Subtitles كان لدي أزواج و أحباء و لم يجلبوا لي سوى انكسار الفؤاد و الالم
    The examination also recorded that he had indicated pains in his lower back and right thigh and pain in swallowing. UN كذلك سجل الفحص إنه أشار الى آلام في أسفل ظهره وفي فخده اﻷيمن وآلام عند البلع.
    let go of your feelings and you put them onto paper, like feelings of sadness and pain. Open Subtitles لتَحرير مشاعرِهم ووَضْعهم في ورقةِ اراءهم للحزنِ والألمِ
    Blood's clotted now, formed a solid mass, causing the swelling and pain you're feeling in your stomach. Open Subtitles الدم يتخثر الآن على شكل كتلة صلبة مما سبب في تورم والم تشعر به في بطنك
    2.6 In August 2000, he went to India for medical treatment for the problems that he had because of the maltreatment he had been subjected to in June 1999 - respiratory difficulties and pain in the back. UN 2-6 وفي آب/أغسطس 2000، ذهب صاحب الشكوى إلى الهند لتلقي العلاج الطبي بسبب ما كان يُعانيه من مشاكل صحيّة جراء المعاملة السيئة التي تعرض لها في حزيران/يونيه 1999 - وهي مشاكل تتمثل في صعوبات في التنفس والشعور بآلام في الظهر.
    Acceptance of sexual exploitation, prostitution, and pornography normalizes women's and girls' humiliation, subordination, and pain. UN ويجعل قبول الاستغلال الجنسي والبغاء والمواد الإباحية من مهانة المرأة وتبعيتها وألمها أمرا طبيعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more