"and participation of all" - Translation from English to Arabic

    • ومشاركة جميع
        
    • ومشاركة كل
        
    • والمشاركة لجميع
        
    • ومشاركة الجميع
        
    • والمشاركة من جانب جميع
        
    • وإشراك جميع
        
    • ومشاركة كافة
        
    • وكفالة مشاركة الجميع
        
    Thus, national level partnerships and participation of all stakeholders are essential for the observance of the Year. UN وهكذا، فإن إقامة الشراكات على الصعيد الوطني ومشاركة جميع أصحاب المصلحة أمور جوهرية بالنسبة للاحتفال بالسنة الدولية.
    In this connection, the mobilization and participation of all actors are essential for the consolidation of the peace process. UN وفي هذا الصدد، تكون عملية حشد ومشاركة جميع الجهات الفاعلة ضرورية لتوطيد عملية السلام.
    Affirming its commitment to promoting access to information and participation of all concerned citizens at the relevant levels, UN وإذ يؤكد التزامه بتطوير سبل الحصول على المعلومات ومشاركة جميع المواطنين المعنيين في جميع المستويات،
    The central purpose of the Truce has been to bring people together and to permit the safe passage and participation of all concerned with the Games. UN والغرض الرئيسي من الهدنة هو التقريب بين الشعوب والسماح بالمرور الآمن ومشاركة كل المعنيين بالألعاب.
    Let us again reaffirm together our commitment to ensure the survival, protection, development and participation of all children. UN فلنؤكد مجددا مرة أخرى معا التزامنا بضمان البقاء والحماية والنماء والمشاركة لجميع الأطفال.
    78. Social integration did not imply uniformity, but respect for diversity, the promotion of equal opportunity and participation of all in society. UN 78 - وأضاف أن الاندماج الاجتماعي لا يعني المماثلة بل احترام التنوع وتعزيز تكافؤ الفرص ومشاركة الجميع في المجتمع.
    Successful implementation will require involvement of decision makers in the development of plans, availability of appropriate financial and technical resources, and participation of all stakeholders, including end-users; UN وسيقتضي التنفيذ الناجح لتلك الخطط إشراك صانعي القرارات في تصميم الخطط وتوفير الموارد المالية والتقنية المناسبة ومشاركة جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المستهلكون؛
    :: Addressing climate change requires the commitment and participation of all major emitters UN :: تتطلب معالجة تغير المناخ التزام ومشاركة جميع المسؤولين الرئيسيين عن الانبعاثات
    The developmental State must ensure the inclusion and participation of all segments of society, including the private sector, civil-society organizations and academia; UN ويجب أن تكفل الدولة الإنمائية إدماج ومشاركة جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية؛
    His delegation hoped that the principle of universality and participation of all States would be taken into account throughout the review process. UN كما يعرب وفده عن اﻷمل في مراعاة مبدأ العالمية ومشاركة جميع الدول في شتى مراحل عملية الاستعراض.
    This important advocacy role at the country level requires the support, guidance and participation of all members of the United Nations system. UN ويتطلب القيام بهذا الدور الهام للدعوة على الصعيد القطري دعم وإرشاد ومشاركة جميع اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    However, if the present momentum in favour of Rwanda's recovery is to endure and grow, the support and participation of all Rwandese people is vital. UN ومع ذلك، يعتبر تأييد ومشاركة جميع شعب رواندا من اﻷمور الحيوية إذا كان للزخم الحالي لصالح انتعاش رواندا أن يستمر وينمو.
    In order to be successful, such a conference should be carefully prepared, and should be assured in advance of the cooperation and participation of all the parties concerned. UN ولكيما يتوج هذا المؤتمر بالنجاح، ينبغي أن يُعد له بعناية وأن يضمن له، مقدما، تعاون ومشاركة جميع اﻷطراف المعنية.
    However, in my delegation's view, it lacks certain ideas that we feel are of special importance, such as the question of the initiative and participation of all States of a given region in negotiating and adopting regional disarmament measures. UN ولكن وفدي يرى أنه يفتقر إلى بعض اﻷفكار التي نشعر أنها ذات أهمية خاصة، كمسألة مبادرة ومشاركة جميع الدول في منطقة معينة في التفاوض على تدابير لنزع السلاح الاقليمي واعتماد تلك التدابير.
    In the preambular part, as in draft resolution A/C.1/49/L.42, the question of the initiative and participation of all the countries of the region has been left out. UN وفي الديباجة، كما هو الحاصل في مشروع القرار A/C.1/49/L.42، أغفلت مسألة مبادرة ومشاركة جميع بلدان المنطقة.
    The view was also expressed that such a review should be based on the principle of universality and participation of all countries and, therefore, should have the effect of giving each of them a fair chance to sit in the Council. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن إعادة النظر هذه ينبغي أن تستند الى مبدأ العالمية ومشاركة جميع البلدان، وينبغي بالتالي أن تؤدي الى منح كل منها فرصة عادلة للاشتراك في عضوية المجلس.
    Policies for the inclusion and participation of all citizens are guarantees of social cohesion, the vitality of civil society and peace. UN فالسياسات التي تشجع على دمج ومشاركة كل المواطنين تضمن التماسك الاجتماعي وحيوية المجتمع المدني والسلام.
    It is important to recognize that the institutions established under the Convention cannot function properly without the support and participation of all States Parties or Members. UN ومن المهم الاعتراف بأن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تعمل على نحو ملائم دون دعم ومشاركة كل الدول الأطراف أو الأعضاء.
    It is to carry out an overall review of the theme of promoting social integration and participation of all people in 1998. UN ومن المقرر أن تضطلع اللجنة في عام ١٩٩٨ باستعراض عام لموضوع تعزيز اﻹدماج الاجتماعي والمشاركة لجميع الناس.
    11. At the national level, the Government of Ghana was promoting social integration and participation of all in the development process through district assemblies which were the bedrock of the country’s decentralization system. UN ١١ - وقال إن الحكومة الغانية تشجع على الصعيد الوطني الاندماج الاجتماعي ومشاركة الجميع في عملية التنمية عن طريق جمعيات المقاطعات التي تمثل أساس نظام اللامركزية في البلد.
    Getting the United Nations we need for the twenty-first century requires the support and participation of all Member States. UN ويقتضي إيجاد اﻷمم المتحدة التي نحتاج إليها في القرن الحادي والعشرين الدعم والمشاركة من جانب جميع الدول اﻷعضاء.
    Inclusivity: how to ensure inclusion and participation of all stakeholders, including members of civil society, indigenous people and minorities, while also guaranteeing the rights of non-nationals? UN :: الشمول: كيف يُضمن شمول وإشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أعضاء المجتمع المدني، والسكان الأصليون والأقليات، مع ضمان حقوق غير المواطنين في الوقت نفسه؟
    It should be politically sustainable, deepening democracy, transparency and accountability, and thereby guaranteeing the access to and participation of all sectors of society in public decision-making. UN وينبغي أن تكون له مقومات الاستمرار سياسيا من حيث تعميق الديمقراطية والشفافية والمساءلة وبالتالي ضمان فرص وصول ومشاركة كافة شرائح المجتمع في عملية صنع القرار العام.
    In studying the report of the Secretary-General, we took particular note of part IV, entitled “Priority theme for 1998: promoting social integration and participation of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons: thirty-sixth session of the Commission for Social Development”. UN بعد اطلاعنا ودراستنا لتقرير اﻷمين العام، المشار إليه في صدر هذا البيان عن تنفيذ نتائــج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، استرعى اهتمامنا ما ورد في رابعا تحت عنوان " الموضــــوع ذو اﻷولوية لعام ١٩٩٨: تعزيز التكافل الاجتماعي وكفالة مشاركة الجميع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more