"and partners of" - Translation from English to Arabic

    • وشركاء
        
    • والشركاء في
        
    • والشريكة
        
    • وشركائها
        
    • وشركاءها
        
    That office could work closely with UNDP and with other friends and partners of Haiti within the Interim Cooperation Framework. UN ويمكن لذلك المكتب أن يعمل بشكل وثيق مع اليونديب ومع أصدقاء وشركاء هايتي الآخرين ضمن إطار التعاون المؤقت.
    Men and boys are to be effectively targeted as agents and partners of change. UN ويتعين التركيز الفعال على الرجال والأولاد كوكلاء وشركاء في إحداث التغيير.
    NNWS can not ignore that allies and partners of these states acquire nuclear weapons. UN وليس بوسع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تغض الطرف عن حيازة حلفاء وشركاء هذه الدول لأسلحة نووية.
    The Strategy guides the actions of all stakeholders and partners of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN ويسترشد بالاستراتيجية جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم.
    Recognizing the importance of longterm commitment of international donors and partners of Haiti, and encouraging them to continue strengthening their levels of assistance, UN وإذ يسلم بأهمية التزام الجهات الدولية المانحة والشريكة لهايتي على المدى الطويل، وإذ يشجعها على مواصلة تعزيز مستويات المساعدة التي تقدمها،
    Civil society organizations report that the amount and scope of requests for support by the constituencies and partners of civil society organizations has grown since 2006. UN وتبلغ منظمات المجتمع المدني عن زيادة مقدار ونطاق طلبات الحصول على دعم التي تقدمها دوائر وشركاء منظمات المجتمع المدني، وذلك منذ عام 2006.
    It should be taken into account that allies and partners of these violators have themselves acquired nuclear weapons. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن حلفاء وشركاء هذه الدول المنتهكة للمعاهدة أصبحت هي نفسها حائزة للأسلحة النووية.
    It should be taken into account that allies and partners of these violators have themselves acquired nuclear weapons. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن حلفاء وشركاء هذه الدول المنتهكة للمعاهدة أصبحت هي نفسها حائزة للأسلحة النووية.
    It will be updated with other members and partners of UN-Water throughout the Decade. UN وسيجري استكماله على مدى العقد، بالتعاون مع سائر أعضاء وشركاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    It reiterated its appeal to the member States and partners of the AU to provide support to AMISOM. UN وأهاب من جديد بالدول الأعضاء وشركاء الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم إلى البعثة.
    Fifty-four friends and partners of Somalia attended. UN وحضره أربعة وخمسون من أصدقاء وشركاء الصومال.
    humanitarian assistance by third parties, as well as by staff and partners of aid organizations, continues to undermine international efforts. UN جانب أطراف ثالثة، وكذلك من جانب موظفي وشركاء منظمات المعونة، يقوض الجهود الدولية.
    These events have had a strong impact on the population, as indeed they had on all of us friends and partners of Afghanistan. UN كان لهذه الأحداث تأثير قوي على السكان، كما له بالفعل تأثير علينا جميعا نحن أصدقاء وشركاء أفغانستان.
    Thematic toolkits on gender and urban safety were also prepared and disseminated through the Global Network on Safer Cities and partners of the Advisory Group on Gender Issues. UN كما أُعدت مجموعات مواد مواضيعية بشأن الشؤون الجنسانية والسلامة الحضرية ووزعت من خلال الشبكة العالمية لزيادة السلامة في المدن، وشركاء الفريق الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية.
    The Strategy contains four strategic objectives (SOs) and five operational objectives (OOs) which guide the actions of all stakeholders and partners of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN وتضم الاستراتيجية أربعة أهداف استراتيجية وخمسة أهداف تنفيذية يسترشد بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أعمالهم.
    The website is used as an awareness-raising tool and a clearing house for the presentation of activities taking place at the international, regional and national levels with the support of members and partners of UN-Water. UN ويُستخدم الموقع أداة لإذكاء الوعي ومركزا لتبادل المعلومات لعرض ما يجري من أنشطة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني بدعم من الأعضاء والشركاء في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    3.7.12. Laws of associations such as clubs and partnerships to carry out certain activities; rights and duties of members and partners of such associations; rights of third parties; rules governing financial statements and prospectuses UN ٣-٧-٢١ قوانين إنشاء الرابطات مثل النوادي وشراكات التضامن لتنفيذ أنشطة معينة؛ حقوق وواجبات اﻷعضاء والشركاء في مثل هذه الرابطات؛ حقوق اﻷطراف اﻷخرى؛ القواعد التي تحكم البيانات والنشرات المالية
    Recognizing the importance of longterm commitment of international donors and partners of Haiti, and encouraging them to continue strengthening their assistance in a coordinated way, aligned to Haitian national priorities, UN وإذ يسلم بأهمية التزام الجهات الدولية المانحة والشريكة لهايتي التزاما طويل الأجل، وإذ يشجعها على مواصلة تعزيز المساعدة التي تقدمها، على نحو منسق وبما يتفق مع الأولويات الوطنية الهايتية،
    Recognizing the importance of long-term commitment of international donors and partners of Haiti, encouraging them to continue strengthening their levels of assistance, UN وإذ يسلّم بأهمية التزام الجهات الدولية المانحة والشريكة لهايتي التزاما طويل الأجل، مشجعا إياها على مواصلة تعزيز مستويات المساعدة التي تقدمها،
    Non-nuclear-weapon States cannot ignore that allies and partners of these States acquire nuclear weapons. UN ولا يمكن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تتغاضى عن حيازة حلفاء هذه الدول وشركائها للأسلحة النووية.
    I want to thank all the friends and partners of Guinea-Bissau for their solidarity and support. UN وأود أن أشكر جميع أصدقاء غينيا - بيساو وشركاءها على تضامنهم ودعمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more