"and partnership between" - Translation from English to Arabic

    • والشراكة بين
        
    • والمشاركة بين
        
    • والشراكات بين
        
    • وشراكة بين
        
    • وشراكة جديدة بين البلدان
        
    • والتشارك بين
        
    • والشراكة القائمة بين
        
    • وشراكة أكبر بين
        
    • وشراكة حقيقية بين
        
    Enhance cooperation and partnership between the Global Environment Facility and its Implementing Agencies, including through strengthening UNEP's role. UN تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج البيئة.
    Enhance cooperation and partnership between the Global Environment Facility and its Implementing Agencies, including through strengthening UNEP's role. UN تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة، بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج البيئة
    68. We have now moved into a new phase of long-term engagement, support and partnership between the international community and Afghanistan. UN 68 - وقد انتقلنا حاليا إلى مرحلة جديدة عناصرها الطويلة الأجل هي التواصل والدعم والشراكة بين المجتمع الدولي وأفغانستان.
    The Welfare of Minors Act No. 78 of 1980, as amended, also makes provision for the promotion of equality and partnership between men and women. UN وكذلك اشتمل قانون رعاية القاصرين رقم 78 لسنه 1980 المعدل على تعزيز المساواة والمشاركة بين المرأة والرجل.
    Secondly, cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations are key to addressing today's global challenges. UN ثانيا، يمثل التعاون والشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أمرا أساسيا في التصدي للتحديات العالمية المعاصرة.
    We also believe that cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations are key in addressing today's global challenges. UN كما نعتقد أن التعاون والشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ضروريان للتصدي للتحديات العالمية الحالية.
    The features that were repeatedly mentioned as being of key importance included a successful funding mechanism, technology transfer to developing countries and partnership between Article 5 and non-Article 5 Parties. UN وكان من بين العناصر التي تكرر ذكر أهميتها الرئيسية وجود آلية تمويل ناجحة، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، والشراكة بين الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5.
    In addition, a major function of the MCC should be to foster cooperation and partnership between UNDP and UNOPS; UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون إحدى المهام الرئيسية للجنة هي تعزيز التعاون والشراكة بين البرنامج الإنمائي والمكتب؛
    The Agreement offers a bold and generous vision of tolerance and partnership between those who together share the island of Ireland. UN فالاتفاق يطرح رؤيا جسورة وكريمة للتسامح والشراكة بين الذين يتشاطرون العيــش في جزيرة أيرلندا.
    That we propose to strive for the building of bridges of cooperation and partnership between Arab States and States in other parts of the world; UN العمل على إقامة جسور للتعاون والشراكة بين الدول العربية والدول الفاعلة في العالم.
    It is an opportunity to strengthen the solidarity and partnership between rich and poor countries that was created five years ago in Monterrey. UN إنه فرصة لترسيخ دعائم التضامن والشراكة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، التي تم إرساؤها في مونتيري منذ خمس سنوات.
    The project will contribute to the design of a gender-disaggregated database and will also foster networking and partnership between stakeholders involved in research on gender equality and empowerment of women. UN وسيساهم المشروع في تصميم قاعدة بيانات موزعة بالنسبة لنوع الجنس، كما سيشجع أيضا التواصل والشراكة بين أصحاب المصلحة المشتركين في البحوث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: Creating a stronger framework for cooperation and partnership between all relevant actors through participatory processes UN :: إنشاء إطار أقوى للتعاون والشراكة بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة من خلال القيام بعمليات تشاركية
    The Global Forum offers opportunities for cooperation and partnership between stakeholders at the national, regional and international levels. UN ويتيح المنتدى فرصا للتعاون والشراكة بين أصحاب المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    This has substantially strengthened the collaboration and partnership between the two agencies. UN وقد عزز ذلك إلى حد كبير التعاون والشراكة بين الوكالتين.
    Cooperation and partnership between Governments and indigenous representatives would be needed and they both had grave responsibilities in that respect. UN وإن اﻷمر سيتطلب التعاون والشراكة بين الحكومات وممثلي الشعوب اﻷصلية وإن على هؤلاء وتلك مسؤوليات جسام في هذا الصدد.
    Progress in these areas can be made only in the true spirit of cooperation and partnership between developed and developing countries. UN فالتقدم في هذه المجالات لا يمكن تحقيقه إلا بروح صادقة من التعاون والشراكة بين البلدان المتطورة والبلدان النامية.
    It stresses the principle of shared responsibility and partnership between men and women as the basis for achieving equality, development and peace. UN وهو يشدد على مبدأ تقاسم المسؤولية والمشاركة بين الرجل والمرأة بوصفه اﻷساس لتحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    This includes the strengthening of health systems and partnership between HIV, tuberculosis and maternal and child programmes in the country. UN ويشمل ذلك تعزيز النظام الصحي والشراكات بين البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل والأمومة والأطفال في البلد.
    The problems of Africa can be resolved through concerted efforts and partnership between the international community and conflict-ridden African countries. UN ويمكن حل مشاكل أفريقيا من خلال جهود متضافرة وشراكة بين المجتمع الدولي والبلدان الأفريقية المنكوبة بالصراعات.
    The International Conference on Financing for Development (Monterrey, March 2002) established a new consensus and partnership between developed and developing countries on approaches to development in support of shared goals, including those of the Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2). UN وأما المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (مونتيري، آذار/مارس 2002) فقد حقق توافق آراء جديداً وشراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بشأن نُهُج تحقيق التنمية دعماً لبلوغ الأهداف المشتركة، بما في ذلك أهداف إعلان الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2).
    His delegation wished to urge the necessity of mobilizing resources on a global level and establishing effective justice systems based on human rights and partnership between States and international organizations in order to combat crime and preserve the rule of law. UN ويرى الوفد القبرصي أنه لا بد من تعبئة الموارد على الصعيد العالمي ووضع أنظمة فعالة للعدالة ترتكز على حقوق اﻹنسان والتشارك بين الدول والمنظمات الدولية، وذلك لمحاربة الجريمة محاربة فعالة وتعزيز دولة القانون.
    One speaker, addressing the Committee on behalf of a large group, said that the close cooperation and partnership between the Department of Public Information and the Committee on Information had always been the cornerstone of the Department. UN وقال أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة باسم إحدى المجموعات الكبيرة، إن التعاون الوثيق والشراكة القائمة بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام ما فتئا يشكلان حجر الزاوية في الإدارة المذكورة.
    There should be greater dialogue and partnership between the developing and developed world to ensure that globalization benefits every country. UN وينبغي وجود حوار أعمق وشراكة أكبر بين العالـــم النامــي والعالــم المتقــدم لكي نضمن أن تفيد العولمة كل بلد.
    Highlighting the importance of creating the conditions for genuine dialogue and partnership between young people and local and national authorities, UN وإذ تبرز أهمية تهيئة الظروف لإقامة حوار صادق وشراكة حقيقية بين الشباب والسلطات المحلية والوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more