"and people with" - Translation from English to Arabic

    • والأشخاص ذوي
        
    • وذوي
        
    • والأشخاص ذوو
        
    • والأشخاص المصابين
        
    • والأشخاص الذين لديهم
        
    • والأشخاص الذين يعانون
        
    • والأشخاص المصابون
        
    • والأشخاص الذين يواجهون
        
    • وأشخاصا
        
    Vulnerable groups, such as children and people with disabilities, receive special attention from the State, society and family. UN وتحظى الفئات الضعيفة، كالأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، باهتمام خاص من الدولة والمجتمع والأسرة.
    Children and people with disabilities have been able to enjoy better care and protection in various fields and to express views on issues of interest to them in line with CRC and CPD. UN وأصبح في مقدور الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة التمتع برعاية وحماية أفضل في شتى المجالات والإعراب عن آرائهم بشأن المسائل التي تهمهم وفقا لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The burden of caring for children, elderly parents, and people with disability, and for doing housework, continues to fall disproportionately to Australian women. UN لا يزال عبء رعاية الأطفال، والآباء المسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة، والقيام بالأعمال المنزلية يقع على عاتق المرأة الأسترالية بصورة غير متناسبة.
    The main target groups of the Network are women, children, the Roma community, the elderly and people with disabilities. UN والفئات المستهدفة على نحو أساسي من جانب الشبكة تتضمن النساء والأطفال وطائفة الروما والمسنين وذوي الإعاقات.
    The United Nations should develop an inclusive and equitable model that would allow all to participate in civil society, including indigenous populations, migrants and people with disabilities. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعد نموذجا شاملا للجميع ومنصفا لتمكين الجميع من المشاركة في المجتمع المدني، ومنهم أبناء الشعوب الأصلية والمهاجرون والأشخاص ذوو الإعاقة.
    In terms of mine victims and people with disabilities and addressing their needs, there is a timeframe to look at their needs, and for implementation. UN وفيما يتعلق بضحايا الألغام والأشخاص ذوي الإعاقة والوفاء باحتياجاتهم، يوجد إطار زمني للنظر في احتياجاتهم وللتنفيذ.
    Bridge building between civil society and people with disabilities by way of awareness-raising, accessibility, empowerment and rehabilitation; UN بناء جسور بين المجتمع المدني والأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق التوعية وإمكانية الوصول والتمكين وإعادة التأهيل؛
    The section of the population hardest hit by poverty comprises women, unemployed youth, orphans and people with living disabilities. UN وتشمل الفئة السكانية الأكثر تضرراً من الفقر النساء والشباب العاطلين عن العمل واليتامى والأشخاص ذوي الإعاقة.
    i. To recommend policies, legislations and plans of actions are formulated to address issues on older persons and people with disabilities; ii. UN ' 1` التوصية بصياغة سياسات وتشريعات وخطط عمل للتصدي للقضايا المتعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    To coordinate and ensure that the plans of action and programmes on older persons and people with disabilities are implemented by the relevant agencies; UN ' 2` التنسيق وضمان قيام الوكالات المعنية بتنفيذ خطط العمل والبرامج المتعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    iii. To continuously review and analyse the effectiveness of plans of action and programmes on older persons and people with disabilities; UN ' 3` القيام على نحو متواصل باستعراض وتحليل فعالية خطط العمل والبرامج المتعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    v. To ensure that a database on older persons and people with disabilities is established; and UN ' 5` كفالة إنشاء قاعدة بيانات متعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛ و
    The latter country was urged to strengthen the rights of women and people with disabilities and to engage constructively with the Special Rapporteur. UN وحثت البلد الأخير على تعزيز حقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة والتعاون البناء مع المقرر الخاص.
    It appreciated the creation of the Department for Women, Children and people with Disabilities. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Women and people with little education in particular tend to avoid physical exertion. UN كما أن النساء والأشخاص ذوي المستوى التعليمي المنخفض يميلون إلى تفادي بذل الجهد البدني.
    Work with employers so they can be more confident employing disabled people and people with a health condition; UN العمل مع أرباب العمل لكي يكتسبوا مزيداً من الثقة في تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي المشاكل الصحية؛
    Support to the elderly and people with special needs in their families, including home support and leisure activities; UN دعم المسنين وذوي الاحتياجات الخاصة داخل أسرهم ويشمل ذلك أنشطة الدعم البيتي وأوقات الفراغ؛
    Promoting human rights: supporting women, children, elderly persons and people with disabilities UN تعزيز حقوق الإنسان: توفير الدعم للنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة
    Men, majority ethnic groups, wealthier and more educated households, and people with higher social status tend to participate to a disproportionate degree. UN فالرجال والأغلبية من الفئات العرقية، والأسر المعيشية الأكثر ثراءً وتعلما، والأشخاص ذوو المكانة الاجتماعية المرموقة يميلون إلى المشاركة بشكل غير متناسب.
    To encourage positive attitudes towards cultural diversity, gender and age differences and people with disabilities. UN تشجيع الاتجاهات الإيجابية نحو التنوع الثقافي والمساواة بين الجنسين وفروق السن والأشخاص المصابين بعاهات.
    Shortly afterwards, we sent a second note to the Secretary-General requesting information on the companies and people with outstanding invoices to compare these lists with the annexes of the Volcker report. UN وبعد ذلك بوقت قصير، وجهنا مذكرة أخرى إلى الأمين العام نطلب فيها معلومات عن الشركات والأشخاص الذين لديهم فواتير معلّقة بغية مقارنة هذه القوائم مع مرافق تقرير فولكر.
    With regard to the use of tear gas, the Special Rapporteur recalls that gas does not discriminate between demonstrators and non-demonstrators, healthy people and people with health conditions. UN وفيما يتعلق باستخدام الغاز المسيل للدموع، يذكر المقرر الخاص بأن الغاز لا يميز بين المتظاهرين وغير المتظاهرين وبين الأشخاص المعافين والأشخاص الذين يعانون من مشاكل صحية.
    261. New Zealand's aid programme recognises some people as more marginalised and vulnerable than others. Disabled women, disabled youth and people with mental illness and intellectual impairment are specifically identified. UN 261- ويعترف برنامج المساعدة النيوزيلندي بأن بعض الأشخاص أكثر تهميشاً وضعفاً من غيرهم، ومن بينهم النساء ذوات الإعاقة والشباب ذوو الإعاقة والأشخاص المصابون بأمراض عقلية وذوو الإعاقة الذهنية.
    These include older people who are disabled; disabled women (Article 6); disabled children and young people (Article 7); people with learning difficulties; people with mental health conditions; and people with complex needs. UN ويشمل ذلك كبار السن ذوي الإعاقة؛ والنساء ذوات الإعاقة (المادة 6)؛ والأطفال والشباب ذوي الإعاقة (المادة 7)؛ والأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم؛ والأشخاص الذين لهم ظروف صحية عقلية؛ والأشخاص ذوي الاحتياجات المعقدة.
    It includes Buddhists, Christians, Hindus, Jews, Muslims and people with other spiritual background who work together to overcome violence and division in the human family. UN وهي تضم بوذيين ومسيحيين وهندوسا ويهودا ومسلمين وأشخاصا ذوي خلفيات دينية أخرى يعملون معا للتغلب على العنف والتفرقة في اﻷسرة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more