"and physically" - Translation from English to Arabic

    • وجسدياً
        
    • وجسديا
        
    • وبدنياً
        
    • وبدنيا
        
    • والبدني
        
    • والبدنية
        
    • والمادي
        
    • بدنيا
        
    • وماديا
        
    • ومادياً
        
    • جسديا
        
    • جسدياً
        
    • والمادية
        
    • ماديا
        
    • وبدنية
        
    These groups include the poor, the elderly, and those who are mentally and physically challenged. UN وتشمل هذه الفئات الفقراء والمسنين والمعاقين عقلياً وجسدياً.
    No mandate covered mentally and physically disabled children. UN ولاتوجد أي ولاية تشمل الأطفال المعوقين عقليا وجسديا.
    During the course of the investigation, both men were psychologically and physically coerced into confessing guilt on all of the charges. UN وفي أثناء التحقيق، أرغم الرجلان نفسياً وبدنياً على الاعتراف بارتكابهما جميع الجرائم المتهمين بارتكابها.
    Many of the customs surrounding widowhood are not only psychologically and physically harmful; some are also life-threatening. UN وليس الكثير من العادات المحيطة بالترمُّـل ضارة نفسيا وبدنيا فحسب، بل إن بعضها يشكل خطرا على حياتهن أيضا.
    Several interviewees declared that they had been psychologically and physically tortured. UN وصرَّح عدة مستجوبين بأنهم خضعوا للتعذيب النفسي والبدني.
    As children, they were verbally and physically abused by their parents and elders, some even sexually abused. UN تعرضن كأطفال إلى الإساءة اللفظية والبدنية على أيدي والديهن وكبارهن، بل تعرض بعضهن للاعتداء الجنسي.
    Youth, small-scale farmers and women should be encouraged to pursue sustainable farming as an intellectually and physically rewarding career. UN وينبغي تشجيع الشباب وصغار المزارعين والنساء على ممارسة الزراعة المستدامة، باعتبارها مهنة لها عائدها الفكري والمادي.
    The country also possesses 11 boarding schools in which more than 1,690 mentally and physically disabled children and young people receive a basic education. UN ويوجد لدى البلد أيضاً 11 مدرسة داخلية يتلقى فيها ما يزيد على 690 1 طفلاً وناشئاً من المعوقين عقلياً وجسدياً تعليماً أساسياً.
    She further states that her former husband was verbally and physically abusive. UN وتؤكد كذلك أن زوجها السابق كان يعتدي عليها لفظياً وجسدياً.
    These institutions accommodate a wide range of persons in need of State support, including the homeless and mentally and physically disabled persons. UN وتؤوي هذه المؤسسات طائفة واسعة من الأشخاص المحتاجين إلى دعم الدولة، بمن فيهم المتشردون والمعوقون ذهنياً وجسدياً.
    Mentally and physically disabled persons have access to a Mental Health Centre, which provides specialized psychiatric and social care. UN ويتاح للأشخاص المعوقين عقليا وجسديا الوصول إلى مركز الصحة العقلية الذي يوفر الرعاية النفسية المتخصصة والرعاية الاجتماعية.
    Those companies, in collaboration with UNICEF, could contribute to raising a generation of intellectually developed and spiritually and physically sound young people. UN بوسع هذه الشركات أن تسهم، بالتعاون مع اليونيسيف، في تنشئة جيل من الشبان متطور عقليا وسليم روحيا وجسديا.
    They organize street parades, meetings and concerts and attack the Roma, Jews and foreigners both verbally and physically. UN وهي تنظم المسيرات في الشوارع والاجتماعات والحفلات الموسيقية وتهاجم لفظياً وبدنياً الغجر واليهود والأجانب.
    The State promotes the allround development of children and young people, morally, intellectually and physically. UN وتشجع الدولة النمو الشامل للأطفال والشباب أخلاقياً وثقافياً وبدنياً.
    This approach favours increased community involvement in assisting and supporting the mentally and physically challenged. UN ويدعو ذلك النهج إلى زيادة المشاركة المجتمعية في تقديم المساعدة والدعم للمعوقين ذهنيا وبدنيا.
    Girls and women are more vulnerable and more likely to be sexually and physically abused. UN أما النساء والفتيات، فهن أشد ضعفاً وأكثر تعرضاً على الأرجح للاعتداء الجنسي والبدني.
    Here what matters is having a decent full-time job, with sufficient income, decent housing, adequate food, education, transport, electricity, water, sewage systems, and other materially and physically satisfying facilities in perfect harmony with nature. UN وما يهمنا هو الحصول على وظيفة كريمة بدخل واف، ومسكن لائق، وغذاء كاف، وتعليم، ونقل، وكهرباء، ومياه، ونظم للصرف الصحي، ومرافق أخرى تفي بالاحتياجات المادية والبدنية في اتساق كامل مع الطبيعة.
    15. NHRIs should be geographically and physically accessible to all children. UN 15- ينبغي أن يكون الوصول الجغرافي والمادي إلى المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ممكناً بالنسبة لجميع الأطفال.
    15. A staff member verbally harassed and physically assaulted a colleague. UN 15 - تحرش أحد الموظفين بزميله شفويا واعتدى عليه بدنيا.
    With scanty means, our Government has undertaken to rebuild a country that has been socially splintered and morally and physically ravaged. UN وتعمل حكومتنـــا بمواردها الشحيحة على إعادة بناء بلد تفكك اجتماعيا ودمر أخلاقيا وماديا.
    In addition, the Unit delivers as many evaluation reports as financially and physically feasible. UN وإضافة إلى ذلك، تُقدّم الوحدة العديد من تقارير التقييم حسبما يكون مُجديا ماليا ومادياً.
    Its purpose is to ensure that drug dependent persons undergo treatment and rehabilitation in a properly managed and physically secure environment. UN ويرمي هذا الأمر إلى ضمان خضوع مدمني المخدرات للعلاج وحصولهم على التأهيل في كنف بيئة حسنة الإدارة وآمنة جسديا.
    Just after midnight, two superior officers came and physically assaulted him. UN وبعد منتصف الليل بقليل، قدم ضابطان أعلى رتبة منه واعتديا عليه جسدياً.
    These witnesses have reported that they find the experience of testifying multiple times both emotionally and physically challenging. UN وأفاد هؤلاء الشهود بأن تجربة الإدلاء بالشهادة عدة مرات كانت مرهقة لهم من الناحيتين العاطفية والمادية.
    The purpose of settlement colonization in and around occupied East Jerusalem was to further obstruct Palestinian access to the city and physically sever it from the rest of the Territory. UN والهدف من الاستعمار الاستيطاني في القدس الشرقية المحتلة وحولها هو عرقلة قدرة الفلسطينيين على الوصول إلى المدينة، وفصلها ماديا عن بقية الأرض.
    The meeting lasted for 45 minutes, during which Mr. Okçouglu, [as he himself] revealed at the press conference, found Ocalan in very good health, psychologically and physically, and that he is being kept under high standards of comfort. UN واستمر اللقاء مدة 45 دقيقة أمكن فيها للسيد أوكرلو، كما كشف عن ذلك هو نفسه في الندوة الصحفية، أن السيد أوجلان في صحة نفسية وبدنية جيدة وأن احتجازه يتم في كنف الراحة العالية المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more