"and placement of" - Translation from English to Arabic

    • وتنسيبهم
        
    • وتنسيب
        
    • وإخضاع
        
    • والتنسيب
        
    • وتوظيفهم
        
    • وتعيينهم
        
    • وإيداعهم
        
    • وتعيينهن
        
    (ii) Timely recruitment and placement of staff UN ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب
    (ii) Timely recruitment and placement of staff UN ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب
    With the post structure of the Organization as it currently stands, lateral transfers and placement of staff are a critical career development tool. UN وفي ظل هيكل وظائف المنظمة الحالي، تشكل عمليات نقل الموظفين الجانبية وتنسيبهم أداة حاسمة من أدوات التطور الوظيفي.
    The training and placement of liaison officers in responding organisations improves the effectiveness of interagency communication and information flow; UN تدريب وتنسيب موظفي شؤون الاتصال في المنظمات المعنية بالتصدي ليحسِّن من فعالية التواصل بين الوكالات وتدفق المعلومات؛
    (ii) Recruitment and placement of staff in the General Service and related categories UN ' ٢` توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    The Conference also emphasized the importance of Zionist Regime's accession to the Non-proliferation Treaty and placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    The only area which presented challenges and where the goal was not reached concerned the timely recruitment and placement of staff, which to some extent was precipitated by the change in leadership during the course of the biennium. UN كان المجال الوحيد الذي تضمن تحديات والذي لم يتحقق فيه الهدف هو مجال تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب، وكان ذلك عائد إلى حد ما للتغيير الحاصل على مستوى في القيادة خلال فترة السنتين.
    The Human Resources Action Plan in place represents an ongoing effort to improve the recruitment and placement of staff. UN تمثّل خطة العمل القائمة المتعلقة بالموارد البشرية ثمرة جهود مستمرة لتحسين عملية تعيين الموظفين وتنسيبهم.
    Progress made on the management of vacancies and the timely recruitment and placement of professional staff should be reported in the context of the next budget submission. UN وينبغي الإبلاغ عن التقدم المحرز في كيفية إدارة الوظائف الشاغرة وتعيين موظفي الفئة الفنية وتنسيبهم في الوقت المناسب، وذلك في إطار تقديم الميزانية القادمة.
    (ii) Timely recruitment and placement of staff UN ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب
    (ii) Timely recruitment and placement of staff UN ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المحدد لذلك.
    (ii) Timely recruitment and placement of staff UN ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب
    Similarly, the indicator " timely recruitment and placement of staff " should refer to the targets for recruitment approved by the General Assembly. UN وبالمثل، فإن مؤشر ' ' تعيين الموظفين وتنسيبهم في حينه`` ينبغي أن يشير إلى الأرقام المستهدفة للتعيينات التي تقرها الجمعية العامة.
    (ii) Timely recruitment and placement of staff UN ' 2` تعيين الموظفين وتنسيبهم في الوقت المناسب
    (ii) Recruitment and placement of staff in the General Service and related categories UN `٢` توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    As the Mission mandate is extended, the Committee expects that the Secretariat will continue to diversify the database, as well as the recruitment and placement of staff. UN ومع تمديد ولاية البعثة، تأمل اللجنة في أن تواصل الأمانة العامة تنويع قاعدة البيانات فضلا عن تعيين وتنسيب الموظفين.
    (ii) Recruitment and placement of staff in the General Service and related categories: UN `2 ' توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة:
    The Conference also emphasized the importance of Zionist regime accession to the Non-Proliferation Treaty and placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وأكد المؤتمر أيضا أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    The resolution again reaffirms the importance of Israel's accession to the Non-Proliferation Treaty and placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN ويؤكد هذا القرار مجدداً على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference also emphasized the importance of the Zionist regime's accession to the Non-Proliferation Treaty and placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    The Office continued to make good use of its resources, although the goals for recruitment and placement of staff could not be met. UN وواصل المكتب استغلال موارده على نحو جيد، وإن لم يتسنّ تحقيق أهداف التعيين والتنسيب.
    (i) Timely recruitment and placement of staff UN `1 ' تعيين الموظفين وتوظيفهم في الوقت المناسب
    During the past four years, the Foundation also worked very closely with the Global Volunteer Network in the recruitment, preparation and placement of more than 5,000 international volunteers in community projects in 20 countries around the world. UN وعملت المؤسسة أيضا بشكل وثيق جدا خلال السنوات الأربع الماضية مع الشبكة العالمية للمتطوعين على توظيف أكثر من 000 5 متطوع دولي وإعدادهم وتعيينهم في المشاريع المجتمعية في 20 بلدا في جميع أنحاء العالم.
    The Educational Assessment Resource Centers (EARC) also assesses the educational needs of children with disabilities so as to facilitate the identification, assessment, referrals and placement of children with disabilities. UN 186- وتقوم مراكز تقييم التعليم والموارد التعليمية أيضاً بتقدير الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة وذلك لتسهيل تحديد الأطفال ذوي الإعاقة وتقييم حالتهم وتوزيعهم على المدارس وإيداعهم فيها.
    It acknowledged the steps taken to provide equal opportunities for men and women, and hoped that the State programme for the education, selection and placement of capable women in leadership positions would ensure wider participation of women in the development of society. UN وأقرت بالخطوات المتخذة لتوفير فرص متكافئة للنساء والرجال، وأعربت عن أملها في أن يضمن برنامج الدولة لتعليم النساء الكفؤات ولانتقائهن وتعيينهن في مراكز قيادة تحقيق مشاركة نسائية أوسع في تنمية المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more