"and plans for" - Translation from English to Arabic

    • وخطط
        
    • والخطط المتعلقة
        
    • والخطط الرامية إلى
        
    • والخطط اللازمة
        
    • وخططها فيما يتعلق
        
    • والخطط من أجل
        
    • وخططه
        
    • والخطط المتصلة
        
    • والخطط لعام
        
    • والتخطيط
        
    • والخطط التي
        
    • والخطط الموضوعة لاتخاذ
        
    • ولديها خطط رئيسية
        
    • وخططها لعام
        
    • ووضع خطط لتوسيع
        
    In addition, these newsletters outlined the activities, programs and plans for future projects to be undertaken by KIWP. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصف تلك النشرات أنشطة وبرامج وخطط المشاريع التي سيضطلع بها المعهد في المستقبل.
    Based on the findings of the study, the development of concrete programmes and plans for protecting the rights of new settlers is underway. UN ويجري، استنادا إلى نتائج هذه الدراسة، وضع برامج وخطط محددة لحماية حقوق المستوطنين الجدد.
    Created detailed business cases and plans for the projects resulting from the structural review UN تم استحداث حالات عمل وخطط عمل مفصلة للمشاريع التي نتجت عن الاستعراض الهيكلي
    Sujeesh Krishnan discussed the initiative and plans for the United Nations Conference on Sustainable Development and beyond; UN وناقش سوجيش كريشنان مبادرة عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والخطط المتعلقة به وبما بعده؛
    Section VI of the report charts the strategy and plans for continued strengthening of the report towards a comprehensive and sustainable United Nations system-wide financial data and reporting system. UN ويتضمن الفرع السادس من التقرير ملامح الاستراتيجية والخطط الرامية إلى مواصلة تعزيز التقرير من أجل نظام شامل ومستدام للبيانات والتقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    To that end, the high-level representatives are invited to include in their statements proposals for follow-up activities and future work, paying particular attention to requirements and plans for the expeditious ratification of the Convention. UN ومن أجل هذه الغاية، يرجى من الممثلين الرفيعي المستوى أن يُضمِّنوا كلماتهم مقترحات بشأن أنشطة المتابعة والأعمال في المستقبل، مع إيلاء اهتمام خاص بشأن المتطلبات والخطط اللازمة للتصديق السريع على الاتفاقية.
    166. The projects and plans for the Judaization of Jerusalem during the second half of 1997 include: UN ١٦٦ - تشمل مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ ما يلي:
    (i) Projects and plans for the Judaization of Jerusalem during the period from 1 June 1997 to 30 May 1998; UN ' ١ ' مشاريع وخطط لتهويد القدس أثناء الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    However, it is important to integrate environmental and social considerations into strategies and plans for national development, especially in those sectors having a significant environmental impact, such as transport and energy. UN بيد أنه من المهم دمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، ولا سيما في القطاعات التي تحدث أثرا هاما على البيئة، من قبيل قطاعي النقل والطاقة.
    (ii) To develop regional strategies and plans for implementation; UN ' 2` وضع استراتيجيات وخطط إقليمية للتنفيذ؛
    (ii) Develop regional strategies and plans for implementation; UN ' 2` وضع استراتيجيات وخطط إقليمية للتنفيذ؛
    (ii) Develop regional strategies and plans for implementation; UN ' 2` وضع استراتيجيات وخطط إقليمية للتنفيذ؛
    ii. develop regional strategies and plans for implementation; UN ' 2` وضع استراتيجيات وخطط إقليمية للتنفيذ؛
    (ii) develop regional strategies and plans for implementation; UN ' 2` ووضع استراتيجيات وخطط إقليمية للتنفيذ؛
    The Governments of Burundi and Sierra Leone have been invited to develop strategies and plans for addressing the critical peacebuilding issues identified during the meetings. UN وطُلب إلى حكومتي بوروندي وسيراليون وضع استراتيجيات وخطط لمعاجلة مسائل بناء السلام الحيوية التي حُددت أثناء الاجتماعين.
    The Secretariat briefed the working group about the situation in Burundi and plans for the peacekeeping mission. UN وقدمت الأمانة العامة إحاطة للفريق العامل بشأن الحالة في بوروندي والخطط المتعلقة ببعثة حفظ السلام.
    The State party should also allocate more resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تزيد الموارد المخصصة للبرامج والخطط المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Please provide information on the allocation of resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking and on the results achieved regarding provision of assistance to victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن تخصيص الموارد للبرامج والخطط الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر، وما تم تحقيقه من نتائج فيما يخص تقديم المساعدة لضحايا الاتجار.
    Experiences of and plans for the establishment of national systems. UN (و) الخبرات المستفادة من إنشاء نظم وطنية والخطط اللازمة لإنشائها.
    7. States are encouraged to prepare, on a voluntary basis, national implementation action plans mapping out their priorities and plans for implementing the key provisions of resolution 1540 (2004) and to submit those plans to the Committee. UN 7 - وتشجَّع جميع الدول على أن تعد طوعا خطط عمل وطنية للتنفيذ ترسم أولوياتها وخططها فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الرئيسية من القرار 1540 (2004)، وأن تقدم تلك الخطط إلى اللجنة.
    AARP publishes and distributes the Coalition's newsletter to share ideas and plans for the International Year of Older Persons in 1999. UN وتقوم الرابطة بنشر وتوزيع رسالة الائتلاف اﻹخبارية للمشاركة في اﻷفكار والخطط من أجل السنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩.
    Gabon announced the development of a voluntary national implementation action plan, mapping out the country's priorities and plans for implementing the key provisions of the resolution. UN وأعلنت غابون وضع خطة عمل وطنية طوعية للتنفيذ، لتحديد أولويات البلد وخططه لتنفيذ الأحكام الرئيسية في القرار.
    The United Kingdom reported that climate change projections are taken into account in strategies and plans for water resources management; catchment abstraction management and maintenance of water supplies in drought conditions; and incentives and penalties to encourage more efficient use of water. UN وأفادت المملكة المتحدة أن توقعات تغير المناخ تؤخذ في الحسبان عند وضع الاستراتيجيات والخطط المتصلة بإدارة موارد المياه، وفي إدارة مستجمعات المياه وصيانة إمدادات المياه في ظروف الجفاف؛ وكذلك عند إقرار الحوافز والعقوبات بغرض التشجيع على استعمال المياه على نحو أكثر كفاءة.
    It also discusses the remaining tasks and plans for 2015. UN ويناقش أيضا المهام المتبقية والخطط لعام 2015.
    The main objective of the programme is to reduce urban poverty, improve low-income housing and make cities and their neighbourhoods orderly, safe and liveable, with a historical memory and plans for the future; UN ويتمثل الهدف الرئيسي من البرنامج في خفض الفقر في المناطق الحضرية، وتحسين الإسكان المخصص لمحدودي الدخل، وتنظيم المدن وأحيائها وجعلها آمنة وصالحة للعيش فيها، مع الحفاظ على تراثها التاريخي والتخطيط لمستقبلها؛
    7. Members of the Peacebuilding Commission invite the Government of Sierra Leone to move forward, with support from the United Nations system and other partners, on strategies and plans for addressing the critical peacebuilding issues identified above, based on comprehensive analysis and a mapping of existing activities. UN 7 - ويدعو أعضاء لجنة بناء السلام حكومة سيراليون إلى المضي قدما، بدعم من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، في صياغة الاستراتيجيات والخطط التي تعالج المسائل ذات الأهمية الحاسمة لبناء السلام المبينة أعلاه، وذلك بعد إجراء تحليل شامل ومسح لما ينفذ من أنشطة حاليا.
    (c) Preparing comprehensive reports on progress achieved and plans for further action to be presented at the Conference; UN )ج( إعداد تقارير شاملة عن التقدم المحرز والخطط الموضوعة لاتخاذ مزيد من الاجراءات وذلك لتقديمها الى المؤتمر العالمي؛
    Some speakers expressed concern that the new MTSP paid insufficient attention to human resources development and staff training but did express satisfaction that UNICEF had key results and plans for the new plan period. UN وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من أن الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل لا تولى الاهتمام الكافي لتنمية الموارد البشرية وتدريب الموظفين ولكنهم أعربوا عن الارتياح لأن اليونيسيف تتوخى تحقيق نتائج رئيسية ولديها خطط رئيسية لفترة الخطة المقبلة.
    There will be a donor briefing (closed), organized by the United Nations Development Programme, on the progress activities of the Cambodian Mine Action Centre (CMAC) and their directions and plans for 1999 on Thursday, 17 December 1998, at 3 p.m. in Conference Room 8. UN ستعقد جلسة إحاطة إعلامية )مغلقة( للمانحين، ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بشأن اﻷنشطة المرحلية التي يضطلع بها المركز الكمبودي لعمليات إزالة اﻷلغام، واتجاهاتها وخططها لعام ١٩٩٩، وذلك يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٨.
    17. There have also been advances which could enable the production of vaccines and prophylactics, including: influenza vaccines grown in insect cells; and plans for a more distributed production capacity. UN 17- وحدثت تطورات أيضاً يمكن أن تتيح إنتاج لقاحات وأدوية اتقائية تشمل ما يلي: إنتاج لقاحات الأنفلونزا المستنبتة في خلايا الحشرات؛ ووضع خطط لتوسيع نطاق توزيع القدرات الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more