"and platforms" - Translation from English to Arabic

    • ومناهج
        
    • والمنصات
        
    • والمنابر
        
    • ومنابر
        
    • ومنصات
        
    • والمنتديات
        
    • ومنتديات
        
    • ومنطلقات
        
    • ومحافل
        
    (ii) The number of national, regional and thematic coordination mechanisms and platforms established UN ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل الوطنية المعتمدة على الصعد الوطنية والإقليمية والموضوعية
    :: Integration with other services, sub-systems and platforms UN :: التكامل مع الخدمات والنظم الفرعية والمنصات الأخرى
    Thematic groups and platforms will continue to support different areas of work. UN وستواصل الأفرقة والمنابر المواضيعية دعم مختلف مجالات العمل.
    Children and young people need to be provided with genuine opportunities and platforms to influence the road ahead -- not simply on accidental occasions, but as true partners and agents of change. UN ولا بد من توفير فرص ومنابر حقيقية للأطفال والشباب لكي يسهموا في سبل المضي قدما، لا من حين إلى آخر فحسب، ولكن بوصفهم شركاء حقيقيين وعناصر تغيير.
    Real time availability of systems and platforms to Headquarters and field operations. Web applications (Infobase) UN ● مواءمة وتكامل جميع تطبيقات الويب ومنصات قاعدة البيانات ضمن نظام تخطيط موارد المؤسسة؛
    The United Nations system has improved accessibility to information, materials, meetings and platforms. UN وقد حسنت منظومة الأمم المتحدة إتاحة المعلومات والمواد والاجتماعات والمنتديات.
    UNIDO also convenes and facilitates knowledge networks and platforms that showcase good practices and solutions. UN كما إن اليونيدو تقيم وتدير شبكات ومنتديات المعارف التي تعرض الحلول والممارسات السليمة.
    (ii) The number of national, regional and thematic coordination mechanisms and platforms established UN ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل المنشَأة على الصُعُد الوطنية والإقليمية والمواضيعية
    (ii) The number of national, regional and thematic coordination mechanisms and platforms established UN ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل الوطنية المعتمدة على الصعد الوطنية والإقليمية والموضوعية
    (ii) Number of national coordination mechanisms and platforms established UN ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل الوطنية الموضوعة
    :: Integration with other services, sub-systems and platforms UN :: التكامل مع الخدمات والنظم الفرعية والمنصات الأخرى
    These projects were all based on UNCTAD's recognized expertise, proprietary tools and platforms, besides in-house competence areas, and have been implemented in other settings as well. UN وهذه المشاريع جميعاً تستند إلى خبرات الأونكتاد المعترف بها والأدوات والمنصات المسجلة الملكية، إلى جانب مجالات التخصص داخل الأونكتاد، وتم تنفيذها في سياقات أخرى أيضاً.
    The expansion of unmanned vehicles and platforms has been made possible by new materials, power sources and advances in computing. UN ولقد أمكن التوسع في استخدام المركبات والمنصات غير المأهولة بفضل استخدام مواد جديدة، ومصادر جديدة للطاقة وأوجه التقدم المحرزة في مجال الحوسبة.
    Providing appropriate space and platforms for such dialogue is essential. UN ومن الضروري توفير المساحة والمنابر الملائمة لهذا الحوار.
    Providing appropriate space and platforms for such dialogue is essential. UN ومن الضروري توفير المساحة والمنابر الملائمة لهذا الحوار.
    UNODC should continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks and platforms. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    The establishment of formal and informal national and local institutions and platforms for dialogue, where representatives of religious groups meet regularly to discuss issues of common concern, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع إنشاء مؤسسات ومنابر حوار محلية ووطنية رسمية وغير رسمية يلتقي فيها ممثلو الجماعات الدينية بصورة منتظمة لمناقشة القضايا التي هي موضع اهتمامها المشترك.
    The establishment of formal and informal national and local institutions and platforms for dialogue where representatives of religious groups meet regularly to discuss issues of common concerns should be encouraged. UN وينبغي تشجيع إنشاء مؤسسات ومنابر حوار محلية ووطنية رسمية وغير رسمية يلتقي فيها ممثلو الجماعات الدينية بصورة منتظمة لمناقشة القضايا التي هي موضع اهتمامها المشترك.
    Preparation of guidelines for ODR providers and platforms UN إعداد مبادئ توجيهية لمقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر ومنصات التسوية الحاسوبية
    Space stations, such as Salyut, Mir and Skylab, and platforms have provided opportunities to conduct various research activities in orbit [...] UN وثمة محطات فضائية ، مثل سليوت ومير وسكايلاب ، ومنصات أتاحت فرصا للقيام بأنشطة بحث مختلفة في المدار ]...[
    Sharing resources on transboundary issues strengthens regional cooperation through regional agreements and platforms. UN ويؤدي تقاسم الموارد بشأن القضايا العابرة للحدود إلى تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الاتفاقات والمنتديات الإقليمية.
    We will also explore ways and means for increased cooperation with regional organizations and platforms in order to strengthen their contribution to effective development cooperation. UN وسنستكشف أيضا سبل ووسائل زيادة التعاون مع المنظمات والمنتديات الإقليمية من أجل تعزيز إسهامها في التعاون الإنمائي الفعال.
    Reported actions included the establishment of interministerial, inter-agency steering committees, and platforms and advisory councils that build participatory channels for discussion among relevant stakeholders. UN وتشمل الإجراءات المبلغ عنها إنشاء لجان توجيهية مشتركة بين الوزارات وبين الوكالات، ومنتديات ومجالس استشارية تشكل قنوات للمشاركة يتناقش في إطارها أصحاب المصلحة ذوو الصلة.
    Regional implementation annexes and interregional programmes and platforms of cooperation UN مرفقات التنفيذ اﻹقليمية والبرامج ومنطلقات التعاون اﻷقاليمية
    We support the development of commodity value chains and platforms; commit to ensuring monitoring and evaluation for associated public expenditure reviews and reiterate our commitment to accelerating CAADP implementation across the continent; and UN ونؤيد تطوير سلاسل ومحافل القيمة للسلع الأساسية؛ ونلتزم بضمان رصدها وتقييمها لأغراض استعراض النفقات العامة المرتبطة بها، ونؤكد من جديد التزامنا بتعجيل تنفيذ البرنامج في سائر أنحاء القارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more