"and policies related" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات المتصلة
        
    • والسياسات المتعلقة
        
    • وسياساتها المتعلقة
        
    • وسياساته المتصلة
        
    Other representatives highlighted the development of legislation, guidelines and policies related to waste management. UN وأبرز ممثلون آخرون وضع التشريعات والمبادئ التوجيهية والسياسات المتصلة بإدارة النفايات.
    Thirdly, the Agency undertook research into all issues and policies related to family support. UN وثالثا، تقوم الوكالة بأبحاث حول جميع المواضيع والسياسات المتصلة بدعم العائلة.
    The Economic Commission for Europe undertook a series of activities to facilitate information exchange on issues and policies related to ageing. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسلسلة من الأنشطة بغية تيسير تبادل المعلومات عن المسائل والسياسات المتصلة بالشيخوخة.
    In addition, the Service is responsible for military-specific personnel administration issues and policies related to the appointment, employment and conditions of service of military units and individuals in the field. UN بالإضافة إلى ذلك، تكون الدائرة مسؤولة عن المسائل الإدارية المحددة المتعلقة بالأفراد العسكريين والسياسات المتعلقة بتعيين وتوظيف أفراد الوحدات العسكرية والأفراد في الميدان، وشروط الخدمة المتعلقة بها.
    Actions and policies related to children should take into account the best interest of the child and a gender perspective. UN ويجب أن تأخذ الإجراءات والسياسات المتعلقة بالأطفال في الاعتبار مصلحة الطفل وأن تعتمد المنظور الجنساني.
    Strategies and policies related to women's rights UN ا الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بحقوق المرأة
    28. The Committee is concerned about the lack of a gender perspective in its legislation and policies related to the labour market. UN 28- يساور اللجنة القلق إزاء انعدام المنظور الجنساني في تشريعاتها وسياساتها المتعلقة بسوق العمل.
    In addition, the incumbent will contribute to the integrated development of programmes and policies related to health, water and sanitation in Haiti. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيسهم شاغل الوظيفة أيضا في التطوير المتكامل للبرامج والسياسات المتصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي في هايتي.
    By operating as a single platform, Umoja will enforce the common interpretation of the regulations, rules and policies related to the management of resources, facilitating more effective control and auditability systems UN وبالتماس منهاج واحد في العمل، سيسهم نظام أوموجا في إنفاذ التفسير الموحد للأنظمة والقواعد والسياسات المتصلة بإدارة الموارد، وهو ما يسهّل تطبيق نُظم أكثر فعالية تتيح المراقبة وسلامة التدقيق.
    Seminars on legislations and policies related to women's participation in State institutions were conducted in Southern, Northern and Western Darfur States, bringing together 166 women legislators UN حلقات دراسية نُظمت بشأن التشريعات والسياسات المتصلة بمشاركة المرأة في مؤسسات الدولة في ولايات جنوب دارفور وشمال دارفور وغرب دارفور، وضمت 166 امرأة من المجالس التشريعية
    Seminars on legislations and policies related to women's participation in State institutions were conducted in Southern, Northern and Western Darfur States UN حلقات دراسية نُظمت بشأن التشريعات والسياسات المتصلة بمشاركة المرأة في مؤسسات الدولة في ولايات جنوب دارفور وشمال دارفور وغرب دارفور
    His delegation reiterated that the General Assembly and the Special Committee were the most competent forums to discuss issues and policies related to United Nations peacekeeping operations. UN وقال إن وفده يكرر أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة هما أنسب محفلين لمناقشة المسائل والسياسات المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    This right includes duties to obtain indigenous peoples' free, prior and informed consent when developing and implementing laws and policies related to indigenous languages and cultures, including to promote indigenous peoples' control over the development of their languages and cultures and their traditional knowledge. UN وينطوي هذا الحق على التزامات تقضي بالحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية، لدى وضع وتنفيذ القوانين والسياسات المتصلة بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، بما في ذلك ما يتصل بتشجيع هذه الشعوب على أن تتولى بنفسها تطوير لغاتها وثقافاتها ومعارفها التقليدية.
    This right includes duties to obtain indigenous peoples' free, prior and informed consent when developing and implementing laws and policies related to indigenous languages and cultures, including to promote indigenous peoples' control over the development of their languages and cultures and their traditional knowledge. UN وينطوي هذا الحق على التزامات تقضي بالحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية، لدى وضع وتنفيذ القوانين والسياسات المتصلة بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، بما في ذلك ما يتصل بتشجيع هذه الشعوب على أن تتولى بنفسها تطوير لغاتها وثقافاتها ومعارفها التقليدية.
    The principal topics for technical cooperation in the field of ageing include productive ageing and target-setting as a major element in implementing strategies and policies related to ageing. UN وتشمل المواضيع الرئيسية للتعاون التقني في ميدان الشيخوخة مسألة الشيخوخة المنتجة ووضع اﻷهداف بوصفها عنصرا رئيسيا في تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالشيخوخة.
    Moreover, strengthening of the institutional framework for sustainable development was essential in order to enhance coordination and evaluate the commitments and policies related to sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، يتسم تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بأهعمية جوهرية من أجل تحسين التنسيق وتقييم الالتزامات والسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    50. In Ecuador, since the approval of the 2008 Constitution, laws and policies related to indigenous issues have been adopted. UN 50 - وفي إكوادور، يجري منذ إقرار دستور عام 2008 اعتماد القوانين والسياسات المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    The guidelines provided travellers and staff with the most current information on processes for travel plans, travel authorizations, as well as some of the key issues and policies related to official travel. UN وقد وفرت المبادئ التوجيهية للمسافرين والموظفين أحدث ما هو متوافر من معلومات عن العمليات المتعلقة بخطط السفر والإذن به، فضلا عن بعض المسائل الرئيسية والسياسات المتعلقة بالسفر الرسمي.
    UNHCR has designed a multimedia blog to explore values and policies related to age, gender and diversity mainstreaming. UN وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مدونة متعددة الوسائط لاستكشاف القيم والسياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظورات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع.
    II. Activities and policies related to indigenous women UN ثانيا - الأنشطة والسياسات المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية
    9. Mobilization of financial resources, including budget allocations earmarked for programmes and policies related to older persons, is a clear expression of the political will to address ageing issues. UN 9 - وحشد الموارد المالية، بما في ذلك مخصصات الميزانية المرصودة للبرامج والسياسات المتعلقة بكبار السن، تعبير واضح عن الإرادة السياسية الرامية إلى معالجة مسائل الشيخوخة.
    32. The Committee calls upon the State party to review its laws and policies related to emergency situations with a view to including provisions guaranteeing the security and protection of persons with disabilities. UN 32- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراجعة قوانينها وسياساتها المتعلقة بحالات الطوارئ بهدف تضمينها أحكاماً تضمن أمن وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more