"and policy framework" - Translation from English to Arabic

    • وسياساتي
        
    • وإطار السياسات
        
    • وإطار للسياسات
        
    • وإطار السياسة العامة
        
    • وإطار للسياسة العامة
        
    • والسياسات العامة المعتمد في
        
    • والمتعلق بالسياسات
        
    To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate and ensure the support of its Member States for these activities. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة.
    The programme aims at establishing a Convention compliant legal and policy framework in South Africa. UN ويهدف البرنامج إلى وضع إطار قانوني وسياساتي يتماشى مع الاتفاقية في جنوب أفريقيا.
    To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate, and to ensure the support of its Member States for these activities. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة.
    The Beijing Declaration and Platform for Action, adopted at the Fourth World Conference on Women in 1995 and which we commemorate this afternoon, is at the heart of this normative and policy framework. UN وإعلان ومنهاج عمل بيجين، المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995 والذي نحتفل بذكراه السنوية بعد ظهر هذا اليوم، في صميم الإطار المعياري وإطار السياسات هذا.
    The secretariat has enhanced its capacity to manage the records and files of the secretariat in a systematic way through the implementation of a records management programme and policy framework. UN وعززت الأمانة قدرتها على إدارة سجلاتها وملفات الأمانة بطريقة منهجية من خلال تنفيذ برنامج لإدارة السجلات وإطار للسياسات.
    (ii) Improve the legal and policy framework within which small-scale fisheries operate; UN ' 2` تحسين الإطار القانوني وإطار السياسة العامة اللذين تعمل في ظلهما مصائد الأسماك المحدودة النطاق؛
    Capacity-building activities have been undertaken, in particular, on the development of strategy and policy framework with local authorities. UN وتم بالتضافر مع السلطات المحلية الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات، خاصة فيما يتعلق بوضع استراتيجية وإطار للسياسة العامة.
    To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate, and to ensure the support of its Member States for these activities. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة.
    o Advocating for gender sensitive and responsive legal and policy framework; UN :: الدعوة إلى إطار قانوني وسياساتي يراعي المنظور الجنساني ويستجيب له؛
    122. Canada has a strong legal and policy framework for the promotion and protection of human rights, overseen by an independent courts system. UN 122- تتمتع كندا بإطار قانوني وسياساتي قوي يهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهو يخضع لإشراف نظام قضائي مستقل.
    69. CRC remained concerned at the absence of a comprehensive legislative and policy framework on internally displaced persons (IDPs) to address the situation of IDP children. UN 69- لا تزال لجنة حقوق الطفل يساورها القلق إزاء عدم وجود إطار تشريعي وسياساتي شامل بشأن المشردين داخلياً يعالج وضع الأطفال المشردين داخلياً.
    The central aim is to establish a continuing legal and policy framework, providing a favourable environment for the future development of abundant renewable resources in the LDCs. UN والهدف المحوري هنا هو وضع إطار قانوني وسياساتي مستمر يوفّر بيئة مواتية لتنمية الموارد المتجددة الوفيرة في أقل البلدان نمواً في المستقبل.
    To provide a strategic and policy framework for UNIDO's activities and operations in accordance with its mandate, and to ensure the support of its Member States for these activities. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقاً لولايتها، وضمان دعم هذه الأنشطة من جانب الدول الأعضاء فيها.
    Pre-conditions for a disarmament, demobilization and reintegration programme are not in place, and the lack of a legal and policy framework continued to complicate progress. UN فالشروط المسبقة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج غير متوفرة، ولا يزال عدم وجود إطار قانوني وسياساتي أمرا يعوق التقدم.
    A. Establishing a consistent and comprehensive legal and policy framework UN ألف - وضع إطار قانوني وسياساتي متسق وشامل
    44. Significant efforts have been made and funds committed to the development of a legal and policy framework that prioritizes the protection of human rights in South Sudan. UN 44- بُذلت جهود كبيرة والتُزم بتقديم أموال لوضع إطار قانوني وسياساتي يولي أولوية لحماية حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    The special session of the General Assembly on the world drug problem, to be convened early in 2016, provides an opportunity to link HIV prevention with a broader legal and policy framework pertaining to the use of illicit drugs. UN وتتيح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المقرر عقدها في أوائل عام 2016، فرصة ربط الوقاية من الفيروس بإطار قانوني وسياساتي أوسع حول تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    5. The Committee welcomes the State party's efforts to improve its institutional and policy framework aimed at accelerating the elimination of discrimination against women and promoting gender equality, through the adoption of: UN 5 - تُرحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين الإطار المؤسسي وإطار السياسات بالبلد بغية تعجيل القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، وذلك عن طريق اعتماد:
    :: Enhance the involvement of forest right-holder groups such as local communities, indigenous peoples, land or forest owners and other stakeholders by developing and implementing a legal and policy framework for participation in decision-making regarding forests and in the design of mechanisms for sharing benefits from specific forest products and services UN :: تعزيز مشاركة مجموعات أصحاب الحقوق في الغابات، مثل المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية وملاك الأراضي أو الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة، بوضع وتنفيذ إطار قانوني وإطار للسياسات من أجل المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالغابات وفي وضع آليات تقاسم المنافع المتأتية من منتجات وخدمات حرجية بعينها
    Legal and policy framework UN الإطار القانوني وإطار السياسة العامة
    Firstly, there is the issue of establishing an institutional, legal and policy framework that provides an environment for promoting cost-effective transit operations and services. UN أولاً، هناك قضية إنشاء إطار مؤسسي وقانوني وإطار للسياسة العامة يهيئ بيئة تفضي إلى تعزيز عمليات وخدمات للمرور العابر فعالة من حيث التكاليف.
    The Committee notes with concern that women living in rural areas may not benefit fully and equally from the State party's legislative and policy framework for the promotion of gender equality and that the majority of support systems are located in the cities. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية قد لا يستفدن استفادة كاملة وعلى قدم المساواة من إطار التشريعات والسياسات العامة المعتمد في الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، وأن غالبية نظم الدعم توجد في المدن.
    B. Institutional and policy framework 8 - 12 5 UN باء - الإطار المؤسسي والمتعلق بالسياسات 8-12 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more