Similar preparations have been carried out with respect to the subregional offices of ECLAC in Mexico and Port of Spain. | UN | كما وضعت ترتيبات مماثلة بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة في المكسيك وبورت أوف سبين. |
In addition, subregional resource facilities in Beirut, Dakar, Panama and Port of Spain initiated their transformation into regional centres. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت مرافق الموارد دون الإقليمية، في بيروت وداكار وبنما وبورت أوف سبين في تحولها إلى مراكز إقليمية. |
Additional requirements due to exchange rate movements arise across all duty stations except Addis Ababa and Port of Spain, where the rates of exchange moved in a favourable direction and partially offset the additional requirements elsewhere. | UN | وتنشأ احتياجات إضافية بسبب تغيرات أسعار الصرف في جميع مراكز العمل عدا أديس أبابا وبورت أوف سبين، حيث تحركت أسعار الصرف إلى وضع أفضل فعوضت جزئيا الاحتياجات الإضافية التي نشأت في أماكن أخرى. |
Delegate's date and Port of entry in the U.S.: | UN | تاريخ وصول المندوب وميناء الدخول إلى الولايات المتحدة: |
- The reopening of the airport and Port of Bissau to international traffic. | UN | - إعادة فتح مطار وميناء بيساو أمام حركة النقل الدولية. |
Nine of those subprogrammes are implemented at Santiago and one at each of the subregional headquarters at Mexico City and Port of Spain. | UN | وينفذ تسعة من هذه البرامج في سنتياغو وينفذ برنامج فرعي واحد في المقر دون اﻹقليمي في كل من مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين. |
Additional requirements due to exchange rate movements arise across all duty stations except Addis Ababa, Mexico and Port of Spain, where the rates of exchange moved in a favourable direction and partially offset the additional requirements elsewhere. | UN | وتنشأ احتياجات إضافية بسبب تغيرات أسعار الصرف في جميع مراكز العمل عدا أديس أبابا وبورت أوف سبين ومكسيكو، حيث تحركت أسعار الصرف إلى الأفضل، فعوضت جزئيا الاحتياجات الإضافية التي طرأت في أماكن أخرى. |
Nine of those subprogrammes are implemented at Santiago and one at each of the subregional headquarters at Mexico City and Port of Spain. | UN | وينفذ تسعة من هذه البرامج في سنتياغو وينفذ برنامج فرعي واحد في المقر دون اﻹقليمي في كل من مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين. |
The December 2007 rate of exchange was used for Addis Ababa, Beirut, Mexico City and Port of Spain. | UN | وطبق سعر الصرف المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2007 على أديس أبابا وبيروت ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين. |
The December 2007 rate of exchange was used for Addis Ababa, Beirut, Mexico City and Port of Spain. | UN | واستخدمت أسعار صرف كانون الأول/ديسمبر 2007 بالنسبة إلى أديس أبابا وبيروت ومكسيكو وبورت أوف سبين. |
Twelve of those subprogrammes are carried out at Santiago and one at each of the subregional headquarters at Mexico City and Port of Spain. | UN | وينفذ إثنا عشر من تلك البرامج الفرعية في سنتياغو وينفذ برنامج فرعي واحد في المقر دون اﻹقليمي في كل من مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين. |
Twelve of those subprogrammes are carried out at Santiago and one at each of the subregional headquarters at Mexico City and Port of Spain. | UN | وينفذ إثنا عشر من تلك البرامج الفرعية في سنتياغو وينفذ برنامج فرعي واحد في المقر دون اﻹقليمي في كل من مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين. |
The December 2009 rate of exchange was used for Addis Ababa and Port of Spain. | UN | وطبق سعر الصرف المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2009 على أديس أبابا وبورت أوف سبين. |
The December 2009 rate of exchange was used for Addis Ababa and Port of Spain. | UN | واستخدمت أسعار صرف كانون الأول/ديسمبر 2009 فيما يخص أديس أبابا وبورت أوف سبين. |
(i) Overall management and coordination of administrative services, policy formulation and the establishment of managerial and administrative guidelines at ECLAC and overseeing administrative activities at two ECLAC subregional headquarters in Mexico City and Port of Spain and four national offices and one liaison office; | UN | ' 1` إدارة وتنسيق الخدمات الإدارية بصفة عامة، وصوغ السياسات ووضع مبادئ توجيهية تنظيمية وإدارية في اللجنة الاقتصادية والإشراف علي الأنشطة الإدارية بالمقرين دون الإقليميين للجنة الاقتصادية بمكسيكو سيتي وبورت أوف سبين وأربعة مكاتب وطنية ومكتب اتصال؛ |
78. Several information centres, including those located in Accra, Algiers and Port of Spain, wrote articles and disseminated information to the media on the Year's launch, which resulted in extensive coverage. | UN | 78 - وقام العديد من مراكز الإعلام، بما فيها المراكز في أكرا والجزائر العاصمة وبورت أوف سبين، بكتابة مقالات ونشرت معلومات في وسائط الإعلام عن استهلال السنة، أدت إلى تغطية واسعة. |
b Average 2006 rates of exchange were used except for Addis Ababa, Beirut and Port of Spain, for which the November 2006 rates were used. | UN | (ب) استخدم متوسط سعر الصرف لعام 2006، باستثناء أديس أبابا، وبيروت، وبورت أوف سبين، التي استخدمت لها أسعار صرف تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
(a) Vessel identification, flag and Port of registry; | UN | )أ( هوية السفينة وعلمها، وميناء تسجيلها؛ |
(a) Vessel identification, flag and Port of registry; | UN | )أ( هوية السفينة وعلمها، وميناء تسجيلها؛ |
- Name of fishing vessel, registration number, previous names (if known) and Port of registry; | UN | - اسم سفينة الصيد ورقم تسجيلها وأسمائها السابقة (إن عُرفت) وميناء تسجيلها؛ |
269. Consequently, in regions such as the South Pacific, coastal States have established a regional register of foreign vessels with a common database of all relevant information about vessels, updated annually, and containing information about their owners, operators and masters, call sign and Port of registry. | UN | 269- وعليه، فقد عمدت الدول الساحلية في مناطق، مثل جنوب المحيط الهادئ، إلى وضع سجل إقليمي للسفن الأجنبية يتضمن قاعدة بيانات عامة تحوي جميع المعلومات ذات الصلة بالسفن ويجري تحديثها سنوياً وتتضمن معلومات عن ملاك تلك السفن وجهات تشغيلها وربابنتها ورموز نداءاتها وموانئ تسجيلها. |