"and posed" - Translation from English to Arabic

    • وطرحوا
        
    • وطرحت
        
    • وطرح
        
    • وطرحها
        
    • كما طرحت
        
    • ووجهوا
        
    • وخطرا
        
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing. UN وأبدى أعضاء المجلس تعليقاتهم، وطرحوا أسئلة تتعلق بالإحاطة.
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing. UN وأبدى أعضاء المجلس تعليقات وطرحوا أسئلة تتعلق بالإحاطة.
    52. France noted the launching of a new youth policy and posed questions in that regard. UN ولاحظت فرنسا الشروع في سياسة جديدة للشباب وطرحت أسئلة في هذا الشأن.
    During those meetings, the Subcommission made a number of observations on the material received and posed a first set of questions to the delegation, to which the delegation provided answers. UN وخلال تلك الاجتماعات، قدمت اللجنة الفرعية عددا من الملاحظات على المادة الواردة وطرحت مجموعة أولى من الأسئلة على الوفد، قدم الوفد ردودا عليها.
    However, demographic and social change has accelerated in recent decades and posed new and demanding challenges. UN بيد أن التغير الديموغرافي والاجتماعي قد تسارع في العقود الأخيرة وطرح تحديات جديدة لا تخلو من صعوبات.
    The representative of the United States made comments and posed questions. UN وأبدى ممثل الولايات المتحدة تعليقات وطرح تساؤلات.
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing. UN وأبدى أعضاء المجلس تعليقات وطرحوا أسئلة تتصل باﻹحاطة اﻹعلامية.
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وطرحوا أسئلة تتصل باﻹفادة اﻹعلامية.
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing. UN وأبدى أعضاء المجلس تعليقات وطرحوا أسئلة تتصل باﻹحاطة اﻹعلامية.
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing, to which Mr. Klein responded. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وطرحوا أسئلة تتصل بالإحاطة رد عليها السيد كلاين.
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing, to which Mr. Petritsch responded. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وطرحوا أسئلة تتصل بالإحاطة رد عليها السيد بيتريتش.
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing, to which the Special Representative responded. UN وأبدى أعضاء المجلس تعليقات وطرحوا أسئلة تتعلق بالإحاطة المقدمة، أجاب عليها الممثل الخاص.
    During that period the Subcommission had four meetings with the delegation of Norway and posed a number of questions, to many of which the delegation responded in part or in full during the session. UN وخلال تلك الفترة، عقدت اللجنة الفرعية أربعة اجتماعات مع وفد النرويج وطرحت عليه عددا من الأسئلة أجاب الوفد على العديد منها، جزئيا أو كليا، خلال الدورة.
    The secretariat of WTO subjected the classification and the relationship between the provisional CPC and CPC, Version 1.0 to close scrutiny, and posed a large number of questions that were addressed and resolved by the Sub-Group. UN وأجرت أمانة منظمة التجارة العالمية تمحيصا دقيقا للتصنيف وللعلاقة بين التصنيف المؤقت والنسخة ١ من التصنيف، وطرحت عددا كبيرا من المسائل، وتولى الفريق الفرعي معالجتها وحلها.
    In the course of the meetings, the Subcommission had updated the delegations on the work carried out to date and posed three additional questions. UN وفي سياق تلك الجلسات، أطلعت اللجنة الفرعية الوفدين على المستجدات في الأعمال المنفذة حتى ذلك التاريخ وطرحت ثلاثة أسئلة إضافية.
    During those meetings, the Subcommission requested clarifications of either a formal or a substantive nature and posed questions in writing to the Irish delegation, which provided written responses to most of them. UN وأثناء هذه الجلسات، طلبت اللجنة إيضاحات تتعلق إما بالشكل أو بالمضمون وطرحت أسئلة مكتوبة على الوفد الآيرلندي الذي قدم إجابات مكتوبة على معظمها.
    The representative of the European Union made comments and posed questions. UN وأبدى ممثل الاتحاد الأوروبي تعليقات وطرح أسئلة.
    The representative of the European Union also made comments and posed questions. UN كما أبدى ممثل الاتحاد الأوروبي بدوره تعليقات وطرح أسئلة.
    The representative of the European Union also made comments and posed questions. UN وأبدى ممثل الاتحاد الأوروبي أيضا تعليقات وطرح أسئلة.
    It also expresses appreciation for the frank and sincere dialogue held with the delegation and the efforts made to provide responses to many questions raised in the list of issues and posed by Committee members during the dialogue. UN كما تعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والصادق الذي أجرته مع الوفد وبالجهود المبذولة لتقديم الردود على أسئلة متعددة أثيرت في قائمة المسائل وطرحها أعضاء اللجنة خلال الحوار.
    It met with the delegation of Norway on three occasions from 9 to 13 April 2007, during which it was given a number of presentations by the Norwegian delegation, requested clarifications on several points and posed questions in writing. UN واجتمعت مع وفد النرويج في ثلاث مناسبات في الفترة من 9 إلى 13 نيسان/أبريل 2007، استمعت فيها إلى عروض من الوفد النرويجي، وطلبت منه توضيحات بشأن عدة نقاط، كما طرحت عليه أسئلة خطية.
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing. UN وأبدى أعضاء المجلس تعليقات، ووجهوا أسئلة تتصل بالإحاطة.
    Some delegations expressed the view that irresponsible dissemination of space-based images, in particular through the Internet, seriously undermined the privacy of citizens and posed serious safety concerns given the level of detail contained in those images. UN 190- ورأى بعض الوفود أنَّ في النشر اللامسؤول للصور الفضائية، ولا سيما عبر الإنترنت، مساسا خطيرا بخصوصية المواطنين وخطرا كبيرا على السلامة بالنظر إلى الوضوح الشديد لتلك الصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more