"and prejudice" - Translation from English to Arabic

    • والتحيز
        
    • والتحامل
        
    • والتعصب
        
    • والإجحاف
        
    • والتغرض
        
    • والأحكام المسبقة
        
    • والتحيُّز
        
    • والمتحيزة
        
    • وتحامل
        
    • والتحيزات
        
    • والتحيّز
        
    • وتحيز
        
    • وأحكام مسبقة
        
    • و التحامل
        
    • وتعرضها للتحامل
        
    Yet, some members of our societies still face intolerance and prejudice. UN ومع ذلك، ما زال بعض أعضاء مجتمعاتنا يواجهون التعصب والتحيز.
    In that context, many also emphasized the need to overcome ignorance and prejudice through a sustained dialogue among cultures and civilizations. UN وفي ذلك الإطار، شدد كثيرون أيضا على ضرورة التغلب على الجهل والتحيز من خلال حوار مستدام بين الثقافات والحضارات.
    in some cases, the existence of certain forms of racism and prejudice in State institutions, direct and indirect; UN في بعض الحالات، وجود أشكال معينة مباشرة وغير مباشرة من أشكال العنصرية والتحامل في المؤسسات الحكومية؛
    My own country tries to place an emphasis on the consequences of racism and prejudice in our own school curriculums. UN ويحاول بلدي التركيز على العواقب المترتبة عن العنصرية والتحامل في مناهجنا الدراسية.
    Belgium is convinced that it is particularly by pursuing dialogue that we can fight misunderstanding and prejudice. UN ولدى بلجيكا اقتناع بأننا يمكن عن طريق الحوار بصفة خاصة أن نحارب سوء التفاهم والتعصب.
    Publicity campaigns aimed at eliminating racism and prejudice in relation to the Roma community continued in 2005 and 2006. UN استمرت في عامي 2005 و2006 الحملات الدعائية الرامية إلى القضاء على العنصرية والإجحاف في العلاقة مع مجتمع الغجر.
    I escape always to my favourite book, Pride and prejudice. Open Subtitles أنا دائما الهروب إلى كتابي المفضل , الكبرياء والتحيز.
    The evils of racism and prejudice continue to cause war and violence. UN وما زالت شرور العنصرية والتحيز تؤدي إلى الحرب والعنف.
    We also very strongly insist that we need to educate future generations on the consequences of racism and prejudice. UN كما نلح بشدة على الحاجة لتثقيف الأجيال القادمة بآثار العنصرية والتحيز.
    Article 5: Sex Role Stereotyping and prejudice 18 UN المادة 5: القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين
    The media are frequently the servants of national mood and prejudice and selective or myopic. UN فكثيرا ما تخضع الوسائط اﻹعلامية للمزاج والتحيز الوطنيين أو تتصف بالانتقائية أو قصر النظر.
    Educators exhibit little or no commitment to constructing a learning environment free from discrimination and prejudice. UN ويبدي المعلمون التزاماً ضئيلاً، أو لا يبدون أي التزام، بتأسيس بيئة تعلم خالية من التمييز والتحيز.
    Social and economic inequality, hatred, bigotry, racism and prejudice can be linked in some way to the trade in slaves and slavery. UN يمكن ربط التفاوت الاجتماعي والاقتصادي والكراهية والتعصب والعنصرية والتحامل بصورة ما بالرق وتجارة الرقيق.
    Furthermore, owing to the suspicion and prejudice with which they are often viewed by both members of the majority and security forces, minorities may be targeted with impunity. UN علاوة على ذلك، بسبب نظرة الشك والتحامل من قبل أفراد الأغلبية وقوات الأمن في معظم الأحيان، قد تُستهدف هذه الأقليات ويفلت من يستهدفونها من العقاب.
    Address gender-based stereotyping and prejudice and harmful traditional practices through increased educational campaigns; UN :: مواجهة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتحامل والممارسات التقليدية الضارة عن طريق زيادة حملات التثقيف؛
    Furthermore, owing to the suspicion and prejudice with which they are often viewed by both members of the majority and security forces, minorities may be targeted with impunity. UN علاوة على ذلك، بسبب نظرة الشك والتحامل من قبل أفراد الأغلبية وقوات الأمن في معظم الأحيان، فقد تستهدف هذه الأقليات ويفلت من يستهدفونها من العقاب.
    Long-standing discrimination and prejudice against such groups are often used as justification of these crimes. UN وكثيراً ما يستخدم التمييز والتحامل القائمين منذ عهد بعيد ضد هذه المجموعات كمبرر لهذه الجرائم.
    Stigma and prejudice also result in not recognizing the contribution that older people continue to make to society. UN كما تؤدي الوصمة والتعصب إلى عدم الاعتراف بالمساهمات التي لا زال المسنون يقدمونها إلى المجتمع.
    In the name of man who's not to be judged by stupid superstition and prejudice. Open Subtitles الذي أَن لا يكون محكوم بالخرافة والإجحاف الغبيِ
    Article 5: Sex roles, stereotyping and prejudice UN المادة 5 دور كل من الجنسين والقوالب النمطية والتغرض
    Implementation is discretional, beset with problems of mistrust and prejudice and impaired by misperceptions regarding its purposes. UN فالتنفيذ أمر تقديري تكتنفه مشاكل الريبة والأحكام المسبقة وتعيقه التصورات الخاطئة للأهداف المقصودة منه.
    Article 5: Sex Role Stereotyping and prejudice UN المادة 5: قَوْلبـة أدوار الجنسين والتحيُّز
    30. What measures have been taken to prevent and eliminate attitudes to and prejudice against children contributing to social or ethnic tension, racism and xenophobia? UN 30- ما هي التدابير المتخذة لمنع وإزالة المواقف المعادية للأطفال والمتحيزة ضدهم والتي تسهم في التوتر الاجتماعي أو العرقي وفي العنصرية ورهاب الأجانب؟
    Oh, it turns out Amy's beloved Pride and prejudice is a flawless masterpiece. Open Subtitles اتّضحَ أن رواية ""كبرياء وتحامل" تحفة لا شائبة بها.
    Article 5: Sex Role Stereotype and prejudice UN المادة 5: المفاهيم النمطية لدور كل من الجنسين والتحيزات الجنسانية
    147.70. Continue effective implementation of the national plan on Gender equality to raise the awareness in order to eliminate discrimination and prejudice (Armenia); UN 147-70- مواصلة تنفيذ الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين على نحو فعال لإذكاء الوعي بغية القضاء على التمييز والتحيّز (أرمينيا)؛
    Ms. BERNARD said that it seemed from the report that the main obstacles to women's advancement to the higher levels of government and decision-making were the conservatism and prejudice of men at the top. UN ٣٧ - السيدة برنارد: قالت إنه يظهر من التقرير أن العوائق الرئيسية التي تحول دون بلوغ المرأة مستويات أعلى في المراكز الحكومية ومراكز اتخاذ القرار هي النزعة المحافظة وتحيز الرجال في المناصب العليا ضدها.
    Consensus now seemed to be emerging on the need for the Group of Governmental Experts to conduct negotiations, without preconditions and prejudice as to their outcome, on an instrument of the Convention in order to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions. UN وفي المرحلة الحالية يبدو أن هناك توافقاً في الآراء آخذ في النشوء بشأن ضرورة أن يجري فريق الخبراء الحكوميين مفاوضات بشأن صك للاتفاقية، دون شروط وأحكام مسبقة تتعلق بنتيجتها لكي يعالج على الفور التأثير الإنساني لاستخدام الذخائر العنقودية.
    Pride and prejudice, Open Subtitles " الكبرياء و التحامل "
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures, at all levels, to prevent stigmatization and prejudice against these groups to avoid and discourage tendencies that result in or perpetuate structural discrimination. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة، على جميع المستويات، لمنع وصم هذه المجموعات وتعرضها للتحامل وذلك لتفادي وتثبيط الاتجاهات التي تؤدي إلى حدوث أو استمرار التمييز الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more